The hell i will translate Portuguese
192 parallel translation
- The hell I will!
- O diabo é que vou!
- The hell I will.
No inferno é que vou esquecer.
The hell I will.
Nem pensar.
The hell I will!
O diabo que vou!
The hell I will!
- Claro que sim.
- The hell I will.
- O diabo é que deixo.
The hell I will.
Uma ova!
- The hell I will.
Paro, o caralho!
- The hell I will.
- Isso é que não.
The hell I will. I'll have a horse and a mule with me.
Levo um cavalo e uma mula.
The hell I will.
Que merda.
- The hell I will.
- Morrerei uma ova.
You mean living systems will evolve just for the hell of it? They'll go exploring whether they need to or not? I'm not so far out of step as I usually suppose?
Então os sistemas evoluem só por evoluir... e aí vêem se precisam daquilo para sobreviver... o que prova que não estou tão errado?
And it is upon this rock that I will build my church and the gates of hell shall not prevail against it.
Tu és Pedro... e sobre esta pedra, edificarei a minha Igreja... as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
- The hell I will.
Isso é que não!
And how in the hell Blofeld got his hooks in him, I will never know!
E como o Blofeld o terá aliciado, nunca irei saber!
Yeah, you got your own "back door man", I'll be bringing it up to your rear... will you watch where the hell you're standing!
Sim, tens o teu homem dos fundos, vou pô-me atrás de ti... Vê bem onde pões os pés!
Well, will you tell me why the hell I should give a damn?
Quer dizer por que não deveria me importar?
I told you so, that I'd make your life hell, old fossils... and when you'll be at the cemetery, our community, having gotten rid of you deadweights will finally be able to spread the wings of economic expansion!
Eu avisei que vos fazia sofrer, seus dinossauros! E não tarda estarão no cemitério A comunidade fica livre destes empecilhos
I guarantee you that these dreams or nightmares or whatever the hell they are will never bother you again.
Eu garanto que esses sonhos, pesadelos, ou seja lá o que forem jamais irão incomodar-te de novo.
- I'll slip out the back. - Like hell you will.
- Vou-me escapulir pelas traseiras
Otherwise I will send both of you to the hell where people are skinned alive.
Se não, mando-vos ambos para o Inferno dos Esfolados Vivos.
So all I gotta do is starve and be miserable for a week, then my life will go back to the normal hell it always was?
Então, só tenho de passar fome e sofrer durante uma semana que a minha vida voltará ao caos normal de sempre?
I am the soldier who took Death prisoner... and I have brought 200 souls from hell... in the hope that God will forgive me, and let me in with them.
Sou o soldado que apanhou a Morte e trago 200 almas do inferno para que Deus me perdoe e me deixa entrar com elas.
Mrs Chamberlain, when this case is over, I will get the hell out of here.
Sra. Chamberlain, quando este caso terminar, apanho um avião e vou-me embora daqui.
People can believe whatever the hell they want, but nothing... I repeat, nothing will stop me from making this film.
As pessoas que acreditem no que quiserem, mas nada, repito, "nada" me impedirá de fazer este filme!
Will, I think I speak for all of us when I say... let's get the hell out of here.
Will, acho que falo por todos quando digo, vamos sair daqui para fora.
What the hell will I tell my shareholders?
O que diabos vou dizer aos meus accionistas?
Look, Will, I know I'm talking to teenage hormones from hell... but if you care about this young lady, you don't want to do anything... to damage the relationship.
Will, sei que estou a falar com hormonas adolescentes vindas do inferno, mas se gostas dessa jovem, não queres fazer nada... que prejudique a relação.
If I withhold the truth, may I go straight to hell... where I will eat naught but burning-hot coals... and drink naught but burning-hot cola.
"Se esconder a verdade, que vá directo para o Inferno, onde só comerei carvão em brasa e só beberei cola a escaldar..."
Mr Smith, I will help hide you, but I prefer you be unarmed and on your way the hell out of this town.
Sr. Smith, vou ajudá-lo a esconder-se, mas prefiro que fique desarmado e a caminho para fora da cidade.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Cavalheiros, se forem astutos, vão querer-me tanto pela minha dedicação e habilidade como pelo facto de vos despachar agora mesmo e correr como doida pela cidade para mostrar ao meu filho que ele é mais importante para mim.
I promise you I will shut up if you shut the hell up.
Prometo que me vou calar se fechares o raio da boca.
Take her from me, and I will unleash all the forces of hell on this city.
Tira-a de mim, e soltarei as forças do inferno sobre esta cidade.
By the grace of Valka, I will send you back to the darkest pit of hell!
Pela graça de VaIka, te mandarei de volta para o mais fundo poço do inferno!
- I will slap you, man. I will slap the hell out of you.
- Eu dou-te um estalo, meu.
If I can sneak in the name of one of the rulers of hell such as Beelzebub, who attained the rank of Grand Duc I may be sure it will pay off.
Se eu disser o nome de um dos que governam o Inferno, tal como Belzebú, que atingiu o grau de grão-duque, pode ser que resulte.
And mankind will live in perfect, blessed brotherhood or I will blast the hell out of them.
E a humanidade irá viver em harmonia, em abençoada irmandade ou irei assá-los.
But first... I will send those evil undoers who have already invaded our world,... back to the hell from whence they came.
Mas primeiro, vamos mandar estes demónios que já invadiram o nosso mundo para o inferno de onde vieram.
But first I will send those evil undoers, who have already invaded our world, back to the hell from whence they came.
Mas primeiro vou enviar os malfeitores, que já invadiram o nosso país, de volta ao inferno, de onde eles vieram.
I signed a marriage treaty with the King of Spain and that boy will obey me, or there will be hell to pay!
Assinei um tratado de casamento com o Rei de Espanha e aquele rapaz obedecer-me-á, ou será o inferno!
Paragraph one states that I, the Devil, a not-for-profit cooperation... with offices in Purgatory, Hell and Los Angeles, will give you seven wishes... to use as you see fit.
O 1º parágrafo diz que eu, o Diabo, numa sociedade não lucrativa com oficinas no purgatório, inferno Los Angeles, dou-te 7 desejos. Sete?
I will slap the hell outta you right now, Lee.
Levas umas pantufadas valentes!
"The Beast is just a mere animal! If you begin to idolize it he will face the wrath of God, and will burn in the fires of hell engulfed in darkness, an everlasting pain will be let loose upon your soul, for all eternity." I come to name you before God.
Se alguém adorar o Monstro ou a sua imagem, beberá o vinho da cólera de Deus, sofrerá no fogo e no enxofre, face aos Anjos e o eco dos seus tormentos durará para todo o sempre! "
I will be the eyes of God in this hell.
Eu serei os olhos de Deus naquele inferno,
It means I will go to Hell and so will you, because in the eyes of God you will be guilty of murder as much as me.
Significa que vou para o Inferno e você também porque aos olhos de Deus você será tão culpada da minha morte como eu.
Trance! Tell me what the hell just happened or I will drop you off at the next rock we find and leave you there!
Espere, diga-me o que raios aconteceu, ou deixo-a na próxima rocha que encontrarmos.
Look here, lovelies, I only been here a few days, but will you explain what the hell is this?
Escutem, queridas, estou cá há poucos dias, mas explicam-me que diabo é isto?
- Will there be a Democratic tax plan or will I be in NEC scoring hell for the rest of my term?
- Há um plano fiscal democrata ou viverei no inferno do NEC o resto do meu mandato?
- I sure as hell hope so. Amtrak, courts, prisons, border patrol, National Weather Service all open and meat inspectors will remain on the job.
Amtrak, tribunais, prisões, patrulhas, Metereologia todos abertos e os inspectores sanitários ficam a funcionar.
- I will! I'll go to the admiral! I'll show them hell!
Irei falar com o almirante, levantarei um tal pé de vento...
the hell i don't 16
the hell you say 21
the hell you don't 16
the hell with it 67
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you say 21
the hell you don't 16
the hell with it 67
the hell are you talking about 20
the hell i can't 29
the hell you will 24
the hell are you doing 45
the hell you are 69
the hell is that 32
the hell you doing 20
the hell you do 17
the hell 138
the hell it isn't 22
the hell is this 26
the hell it is 29
the hell with this 27
the hell was that 25
the hell i am 16
the hell with that 21
the hell you do 17
the hell 138
the hell it isn't 22
the hell is this 26
the hell it is 29
the hell with this 27
the hell was that 25
the hell i am 16
the hell with that 21
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will never forgive you 52
i will be back 49
i will kill you 375
i will fear no evil 57
i will never leave you 46
i will always love you 92
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will never forgive you 52
i will be back 49
i will kill you 375
i will fear no evil 57
i will never leave you 46
i will always love you 92
i will do my best 52
i will be in touch 16
i will call you later 16
i will try 73
i will call you back 23
i will find you 119
i will help you 147
i will be back soon 19
i will tell you 105
i will go 114
i will be in touch 16
i will call you later 16
i will try 73
i will call you back 23
i will find you 119
i will help you 147
i will be back soon 19
i will tell you 105
i will go 114