English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The hell you are

The hell you are translate Portuguese

12,266 parallel translation
- The hell you are.
- Isso é que não vai.
What the hell are you doing here?
Que raios estás a fazer aqui?
What the hell are you doing?
Que raio estão a fazer?
- I am stealing this guy's shit because he's not gonna notice. - The hell are you doing?
Que raios estás a fazer?
Leo, what the hell are you doing?
Leo, que raio está a fazer?
What the hell are you doing here?
O que raio faz aqui?
The hell are you all doing up there?
O que raio fazem aí em cima?
'Cause what the hell else are you gonna do in a gazebo?
Mas que raio é que se pode fazer mais num pavilhão?
Then what the hell are you pleading guilty to?
Então mas está a considerar-se culpado de quê?
What the hell are you doing?
O feto parecia ter umas oito semanas.
Hey, hey, hey! Where the hell are you guys going?
Para onde raio é que vocês vão?
What the hell are you doing, Zip?
Que raio estás a fazer, Zip?
What the hell are you doing?
Que raio está a fazer?
So what the hell are you afraid of?
O que raio temes?
Who the hell are you looking at?
Para quem estás a olhar?
What the hell are you talking about, Mabel?
De que raio estás a falar, Mabel?
Claire, what the hell are you doing?
Claire, que raio está a fazer?
Who the hell are you?
Quem diabo és tu?
What the hell are you doing calling me out by my first name?
Porque raio usaste o meu primeiro nome?
What the hell are you talking about?
Que raio estás a dizer?
What the hell are you talking about?
De que raio estás a falar?
- Mario, what the hell are you doing?
- Mario, que raio estás a fazer?
- What the hell are you thinking? - Way too much.
O que te passou pela cabeça?
Who the hell are you?
Quem diabos é você?
Who the hell are you and what are you doing here?
Quem és tu e o que estás aqui a fazer?
What the hell are you talking about?
Do que diabos estás a falar?
What the hell are you up to?
O que está a tramar?
What the hell are you doing here?
Que raio estais a fazer aqui?
Who the hell are you and what are you doing here? My name is Wil Ohmsford.
Quem raio és e o que fazes aqui?
- The hell you are.
- O raio é que vão.
What the hell are you doing?
O que raio estás a fazer?
- What the hell are you doing here?
O que estás a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
O que está a fazer aqui?
What the hell are you doing here?
- Que raio fazes aqui?
What the hell are you doing?
! - Que raio estás a fazer? !
What the hell are you doing here?
Que raio fazes tu aqui?
What the hell are you guys doing out here?
O que diabos estão a fazer aqui em cima?
WHERE THE HELL ARE YOU?
Onde raio estás?
What the hell are you doing?
- Que diabo está a fazer?
Henry, wha... what the hell are you doing?
Henry, wha... o que o diabos você está fazendo?
Who the hell are you?
Quem diabo é você?
What the hell are you doing?
- O que raio é que está a fazer?
Pablo, the hell are you doin'?
Pablo, o que raio estás a fazer?
- Where the hell are you?
- Onde raio estás?
What the hell are you doing here?
O que raio estás tu a fazer aqui?
What the hell are you doing?
Que raio está a fazer? !
- What the hell are you talking about, dungeon?
- Mas qual masmorra?
Who the hell are you?
Quem é você?
Who the hell are you, monsieur?
Quem é você, senhor?
Who the hell are you?
Quem diabo são vocês?
What the hell are you thinking? I don't know. I mean,
Não sei, pensei mesmo que este "blogger" talvez te fosse expor, e, depois, ele foi assassinado e não sei o que é que se passa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]