The other guy translate Portuguese
2,059 parallel translation
What about the other guy he's rolling with.
E o outro rapaz com quem trabalha?
You should see the other guy.
Devias ver o outro tipo.
Who is the other guy, Joe?
Quem é o outro tipo, Joe?
It's important you tell me who the other guy is.
É importante que me digas quem é o outro tipo.
Kevin, the other guy, got shot at the convenience store.
Kevin, o outro gajo, levou um tiro na loja de conveniência.
So now you gotta go to the other guy, huh?
- Vais agora para o outro tipo?
And I will always be known as the guy who was willing to do what the other guy wasn't.
E eu serei sempre conhecido como o tipo que estava disposto a fazer o que o outro tipo não queria.
Hey, Bannen, look, I know you're doing the drop-off right now and I'm maybe being paranoid, but the guy I saw, the other guys, like big guys snooping around...
Bannen, ouve, sei que estás a fazer a entrega agora e talvez eu seja paranóico, mas o tipo que eu vi, os outros tipos, tipos a andarem por aqui...
Dr. Zambrano and the other guy.
- Sim, a Dra. Zambrano. E o outro tipo.
And then You're just like - You're like the Hulk coming back down to the other guy.
Como se fosses o Hulk a voltar a ser aquele outro gajo.
One guy says to the other guy,
Um tipo diz ao outro tipo :
The other guy should have said, "That happened."
O outro tipo devia ter dito : "Isso aconteceu."
- Let me see the other guy's cut.
- Deixa-me ver a parte do outro gajo.
I just sent the other guy there.
Acabei de enviar o outro tipo para lá.
Three punches with the other guy's fist.
Três murros com o punho do outro tipo.
- The other guy's fist!
- O punho do outro tipo!
To help her out... or because you didn't want the other guy stealing your exclusive?
Para a safar, ou para evitar que o outro chavalo te roubasse a merda do exclusivo, meu?
You know. The other guy.
O outro tipo.
Oh, it's this firm we hired to do internal opposition research. You know, when you run for office, you have to find out what the other guy can dig up on you.
Quando concorremos a eleições, temos de descobrir o que os outros podem descobrir sobre nós.
The other guy, your biological father, he was gone.
O outro homem, o teu pai biológico, tinha ido embora.
Who's the other guy next to Tweety?
Quem é o tipo ao lado do Tweety?
I think he maybe have been with the other guy.
Penso que poderá ter estado com o outro tipo.
You should see the other guy.
Devias ver o outro!
- No, the other guy, the plain one.
- Não, o outro. O vulgar.
So he bursts into the church, and she leaves the other guy at the altar.
Então ele irrompe pela igreja e ela abandona o outro tipo no altar.
Uh, the other guy was wrong side of the road.
O outro homem estava do lado errado da estrada.
I mean, the other guy,
São aquelas curvas apertadas.
Well, this guy's hand... Is on top of the other guy's leg.
Bem, a mão deste tipo... está em cima da perna do outro.
Now, the other guy, Daniel vaughn, probably tried to step in.
O outro tipo, o Daniel Vaughn, provavelmente tentou intervir.
I'm talking about the other guy.
Estou a falar do outro tipo.
Well, I was at traffic court the other day and I met this guy who swears that his car was parked at JFK the night that he got a ticket on Rivington.
Bom, no outro dia estava eu no tribunal de trânsito e conheci um tipo que jura que o carro dele estava estacionado no JFK na noite em que teve uma multa em Rivington.
You know, I was reading about your guy Salinger in the Globe the other day.
Sabes, estive a ler no outro dia sobre o teu amigo Salinger no Globe.
No relationship can survive a guy or girl being in a rock band unless the other partner is also in a rock band.
Temos que ter algum trabalho. Nenhum relacionamento sobrevive se o parceiro estiver numa banda de rock -
"Will the girl who ran from the guy... " who recited Izaak Walton in the tree... " please contact Gus on the other river he named.
A miúda que fugiu do tipo que recitou Izaak Walton na árvore, por favor, contacte o Gus no outro rio que ele nomeou.
Guy told me to parallel park and I totally nailed the other car.
O tipo disse-me para estacionar e eu bati no outro carro.
But the guy they really wanted, the guy they really hated, was my other uncle - uncle Andrew.
Mas o tipo que realmente queriam, o tipo que realmente odiavam, era o meu outro tio... O tio Andrew.
But then we realized it's just the new guy telling everybody what other people said, stirring shit up where there wasn't any.
Mas depois apercebem-se, que tal como o novo tipo tinha dito a todos, mas ninguém lhe deu ouvidos, que afinal não tinha sido ninguém.
Well, well, well, if it isn't the other black guy who grew up here.
Vejam lá se não é o outro preto que cresceu aqui. Não, não.
No, no, no. In this town, I'm the black guy and you're the other black guy.
Nesta cidade, eu sou o preto, e tu és o outro preto.
Other than the fact that I know they were on the Ajira flight with us, all I know is they knocked me out and dragged my ass to some cabin, which they promptly burned, then brought me here along with the dead guy in the box.
Para além do facto de saber que estavam connosco no voo da Ajira, só sei que me puseram inconsciente e me arrastaram para uma cabana, que incendiaram logo. Depois, trouxeram-me para aqui com o morto que está no caixão.
I didn't give it to the other guy either.
E também não dei ao outro tipo.
Well, if he took Lauryn, and if we're right, and the same guy took all the other victims...
Bom, se ele levou a Lauryn, e se estivermos certos, o mesmo tipo raptou as restantes vítimas...
I'm apparently the only one who can save this other guy.
Eu sou o único que pode ajudar o outro.
No! Sarah, that guy we just passed- - that other guard- - he is the real assassin.
Sarah, o outro guarda pelo qual acabamos de passar,
Depends on what the other guy got.
Depende do que o outro tipo tem.
One of them would steal the guy's pin number, The other would steal his credit card.
Uma delas roubava o pin do tipo, e a outra o cartão de crédito.
I wanted to come by the other day, but these days a guy never knows what to do.
Quis passar por cá no outro dia, mas hoje em dia nunca se sabe o que se fazer.
If Neeley is involved, we don't want to spook the only other guy on that plane that's got a gun.
Se o Neeley está envolvido, não vamos querer alertar o único outro sujeito naquele avião que tem uma arma.
I know my friend, she actually just met a guy the other day off the Internet and he was a total weirdo.
Eu tenho uma amiga que conheceu um tipo no outro dia... pela Internet e ele era completamente marado.
I'm gonna go get the other guy,
Vou buscar o outro tipo, e vou trazê-lo para aqui também.
Everything about this guy's profile tells me he was watching at the other crime scenes.
Tudo no perfil deste tipo me diz que ele estava a ver nos outros locais de crime.
the other half 29
the other night 242
the others 231
the other me 18
the other way around 24
the other woman 16
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other night 242
the others 231
the other me 18
the other way around 24
the other woman 16
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other thing 93
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
other guys 25
other guy 20
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
the other thing is 17
the other two 35
the other 237
other guys 25
other guy 20
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
the one that 19
the odyssey 21
the one and only 111
the one that got away 33
the old 139
the only way 33
the one 287
the office 84
the old days 17
the one that 19
the odyssey 21
the one and only 111
the one that got away 33
the old 139
the only way 33
the one 287
the office 84
the old days 17