English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The question is why

The question is why translate Portuguese

589 parallel translation
- The question is why they did it.
A questão é : Por quê?
The question is why should a millionaire industrialist perpetrate such an obvious fraud?
A questão é, como pode um milionário cometer uma fraude tão evidente?
These planets live fast, die hard. The question is why?
Mesmo que os controlos tenham falhado, podemos re-cristalisar dilitium sem ajuda exterior.
So the question is why aren't they fighting?
Por que estão a lutar?
So the question is why would they demobilize Red Squad only to mobilize them again three hours later?
A pergunta é : porquê desmobilizar o Esquadrão Vermelho para o mobilizar novamente daí a três horas?
To understand why matter is so solid they had to question the conventional ideas about the very existence of matter, and after many frustrating years they were forced to admit that matter does not exist with certainty in definite places, but rather shows tendencies to exist.
Para entender por que a matéria é tão sólida... precisaram desafiar até as idéias convencionais... sobre a existência da matéria... e após muitos anos de frustrações... tiveram que admitir que a matéria... não existe com certeza e em lugares definidos mas sim mostra tendências a existir. - Tendência?
Well, look, this is probably a very stupid question but why couldn't the Wednesday Afternoon Fine Arts League meet on Wednesday?
Bem, olhe, esta é provavelmente uma pergunta muito estúpida mas por que a Liga de Belas Artes de quarta-feira à tarde não poderia encontrar-se à quarta-feira?
The only question is why.
A única pergunta é, porquê?
The question is, why and for whom.
A questão é, porquê e para quem.
Question is, why are you alive? Captain, I'm happy the way it turned out.
- Eu também nunca me senti assim.
The question is how? And by whom? And Why?
A questão está em como, e por quem, e porquê.
That's why you must gain awareness. Then the national question shines out, becomes what it is... like distant polar lights.
Se adquire esta consciência, a causa nacional começará a resplandecer como uma distante luz.
The question is : why point it at me?
A questão é : porque ma apontou?
The question is, in all these months, why didn't you come to us?
Durante estes meses todos, porque não nos procuraste?
The question is, who killed him and why?
A pergunta é : Quem o matou e por quê?
- The North is out of the question. - Why?
O Norte está fora de questão.
But the question is, why?
A pergunta é porquê?
The only question is, why? .
A questão é, porquê?
I see it all around me - but "Why?" is the question my readers will ask. "Why?"
Mas porquê? É a pergunta que farão os meus leitores. Porquê?
If we decide that this is an unanswerable question why not save a step and conclude that the origin of the universe is an unanswerable question?
E se concluirmos que isso não tem resposta, porque não saltar um passo e concluir, que a origem do universo é uma pergunta sem resposta?
So, the real question is, why do we have an economy where the poor have to pay so the rich won't lose money?
Então a pergunta é : por que em nossa economia os pobres pagam... para que os ricos não percam dinheiro?
The question is, why would anybody wanna kill Papa?
A questão é, porque alguém haveria de querer matar o meu pai?
The question is, why do I want them?
A questão é : Por que é que eu as quero?
The question is, "Why doesn't it happen more often?"
Dado o que as pessoas são, deviam perguntar : "Por que é que isto não acontece mais frequentemente?"
- The question is, why does he do that?
- A pergunta é : por que faz ele aquilo?
The question this station wants answered, why has Commissioner Pike withheld these facts, and does the Mayor know what is going on in his city?
Fazemo-nos várias perguntas. Porquê que o Comissário Pike nos escondeu a verdade? O Mayor está a par?
( Thornton ) THE QUESTION IS, WHY?
A pergunta é, porquê?
See, the question is, why would you help someone escape?
A minha dúvida é, por que ajudaria alguém a fugir?
( music ) Ooh-wee Ooh-wee, baby ( music ) But the question is, I mean, why does he hate you and rock and roll?
A pergunta é : por que odeia rock and roll?
So the question is : Why am I here?
O que é que eu estou a fazer aqui?
"Why should I believe in you?" It's a tough question. The tough answer is because I'm not afraid to admit that I'm human.
Nos últimos meses, à medida que fui conhecendo as pessoas deste distrito, comecei a pensar em vocês não só como eleitores mas como familiares, como amigos.
But the question is, can we get the shit back into the horse? Why not?
Mas poderemos anular o mal causado?
The question is, why?
Resta saber porquê.
The real question is why was she saying it?
A questão principal é : Por que é que ela o disse?
See, the question we got to ask is, "Why?"
Se não soubesse que estou inocente, concordava. A pergunta que temos que fazer é :
The question is, why?
A questão é saber porquê?
So the question, then, is not so much why did she see him as disturbing as that is but why did he, Newman, stop seeing her?
A questão não é por que saiu ela com ele, por muito que isso me incomode, mas por que ele, o Newman, acabou com ela?
The only question is who faked them and why.
A única questão é saber quem os falsificou e porquê.
The question is, why was the truck driver singled out?
A questão é, porque é que o condutor do camião foi escolhido?
But the more important question is, why aren't you, Bob?
Mas, mais importante, porque não és tu, Bob?
The question is, why do we care?
O tema é por que preocupa-nos?
The question is... why did you become sick?
A pergunta é... porque ficaste doente?
So now the real question is, who put those fossils there and why?
Agora, a questão é quem pôs lá esses fósseis e porquê.
- The question is... why.
E matou a ambos.
Well, I think the better question, Chief, is why was Griffin here?
Acho que a melhor pergunta é porque é que o Griffin veio cá?
The question everyone is asking because of this unusual disposition is, why did the judge do that?
A pergunta que toda a gente faz, por causa desta disposição invulgar, é, por que razão o juiz fez isso?
Now obviously you've been giving a great deal of thought to things and you've come to a decision, which is good. But for me, the question is, "Why now?"
É óbvio que pensou bastante na situação e tomou uma decisão, o que é bom, mas a minha questão é :
The question is : why did this love fly through the window..
Pergunto-me porque terá este amor acabado.
I guess the only question I have... is why?
A minha única questão, porquê?
The question is, why the devil is it flashing now?
A questão é, porque raio está a piscar?
The question is why.
A pergunta é, porquê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]