There is no us translate Portuguese
669 parallel translation
Is there no chance that you two can join us?
Há hipótese de te juntares a nós?
Now there is no debt and no friendship between us.
Agora não há dívida nem amizade entre nós.
There's nothing in the whole world except us, is there?
Não existe nada no mundo salvo você e eu.
With all the stories you tell us there is no wonder you have nightmares.
Mãe! - O que é? Tenho uma coisa horrível para te contar.
Maybe for you there is, but it ain't no concern to us.
Pode ser que estejam, mas isso não nos diz respeito.
I don't know where you're aimin'to go when you leave us, Jesse, or what you plan on doin'once you get there but, whatever it is, you ain't gonna be no better off than you are now.
Não sei onde irá quando nos deixar, Jesse, ou o que pensa fazer, mas não importa porque não será melhor que agora.
No reason I should try to hide anything, is there the way things are between us now?
Não há razão para esconder nada, não é? Da forma como estamos...
No please... Don't spoil what happiness there is for us.
Não, por favor, não destrua a felicidade que nos une.
There is no time for us to take cover!
Não há nada que possamos fazer!
Is there no god to protect us?
Não há nenhum Deus que nos proteja?
There is no love between us.
Não há amor entre nós.
I must inform you, signore, there is no more cooperation between us.
Devo informá-lo, signore, que já não há colaboração entre nós.
There is no reason for us to remain now that I have accomplished my purpose.
Não há motivo para permanecermos, agora que realizei o meu propósito.
There is no excuse for us to go on living... unless we start fighting right now.
Não há motivos para nós vivermos... a não ser que comecemos a lutar imediatamente.
â ™ ª Deep down inside us, there is good â ™ ª â ™ ª There is good â ™ ª â ™ ª There is good, there is good â ™ ª â ™ ª There is untapped good â ™ ª
Até lá muito no fundo somos meninos bonzinhos Somos bons, somos bons, Somos bem bonzinhos
There is no life for either of us apart, Lucilla.
Não sobreviveremos separados um do outro, Lucila.
Mark, my Masters... there is among us a brood of discreet traitors... to which deceit the King can brook no longer.
Atentai... que existe entre nós uma corja de traidores discretos... cuja velhacaria o Rei não pode mais tolerar.
If he suffers us to come to such a case that there is no escaping... then we may stand to our tackle as best we can.
Se nos faz sofrer ao ponto de não existir fuga possível, devemos manter-nos firmes o melhor que pudermos.
Here, here. Now, there is no establishment of US navy or army or coastal guardians on island, no US of airforce?
Não há nenhum estabelecimento da Marinha ou do Exército dos EUA ou guardas costeiros na ilha, nem há Força Aérea dos EUA?
Among us, there is no corresponding meaning.
Entre nós, não tem significado correspondente.
- There is no quarrel between us.
- Não existe disputa entre nós.
So, at this point there is no really authentic way for us to say who or what to look for and guard yourself against.
Neste momento, ainda não podemos dizer de quem ou de quê nos devemos defender, em relação a estes monstros.
There is no other way for us.
Não há outro modo.
There is no help for any of us if that madman is in command of the Enterprise.
Não há esperança para nenhum de nós, se o louco assumir o comando da Enterprise.
well it's straight short right to for the union may be four day at almost there we'r right down ther in the open and there they come a wolfen is out of no where they'll have us hunging feet high and let the cross buckle we ride
Leva-nos direitinho para Fort Reunion. São só mais quatro dias, no máximo. Então vamos no terreno aberto... e lá vêm eles, chegam do nada, ululando.
Two : since, however, there is justifiable cause for suspecting that they have withheld vital information from us, the ape-onauts will in fact be escorted by Dr Lewis Dixon to the installation known as Camp 1 1,
Dois. Havendo, no entanto, causa justa para suspeitar que sonegaram informação importante, os simio-nautas serão conduzidos pelo Dr. Lewis Dixon à instalação dita Campo 11, e ali mantidos para interrogatório pela cia sob a direcção do Dr. Otto Hasslein.
There is no one else to help us.
Temos que nos ajudar porque ninguém mais o fará.
But don ´ t ever say for us There is no tomorrow
Mas nunca diga que para nós Não existe um amanhã
I think there is no hope for us.
Não temos muitas esperanças...
- And since this process is new to us, there is to be no public discussion.
E já que esse processo é novo para nós... não se falará publicamente dele.
Usually there's just the two of us, but having guests is no inconvenience.
Normalmente somos só nós os dois, mas os convidados são bem-vindos.
There is no need for us to fatigue you further.
Não é necessário que a fatiguemos mais.
There is evidence supporting the theory that the murderer was a stranger to us all. Mrs Hubbard was conscious of a man in her compartment soon after 1 : 15am.
Ao que parece, o assassino era um desconhecido oculto no beliche da Sra. Hubbard depois da 1 h15.
Now, unless any of you have a better idea... the only course open to us is to go down there... meet them face to face on their own turf... and try to persuade them to talk.
A menos que um de vocês tenha uma idéia melhor, a nossa única chance é ir até lá e falar com eles cara a cara no seu território, tentando convencê-los a falar.
There's no rational explanation but... what I do have is an absolute faith in the strength of the human spirit... and the belief that someone or something is looking after us.
Não existe uma explicação racional. Tenho é uma fé absoluta na força do espírito humano e acredito que alguém ou algo vela por nós.
There are no patients in medical section, life-support systems are fine and the universe about us is incredibly peaceful.
Não há pacientes na secção médica, os nossos sistemas de apoio vital estão a funcionar na perfeição e o Universo à nossa volta está incrivelmente pacífico.
There is no way we can repay you for returning our Iris to us.
Não sabemos como agradecer-lhe... por ter-nos devolvido a nossa Iris.
Sometimes it happened that these differences were felt quite rudely, outside of the factories. For us there is no way of fighting other than the workers'front.
e, para ajudar as massas a ver o debate de forma apropriada, era mais simples etiquetar os oponentes como fascistas ao invés de trotskistas.
There is no adequate way in which we can express our gratitude to the men themselves because they are no longer among us.
Nâo encontro a maneira adequada para expressar a nossa gratidão a estes homens pois jà nâo estâo entre nòs.
Is there enough room for all of us on the boat?
Há espaço para todos no barco?
We eat and drink of course but there is no joy in it because they always feed us like this before they send us into hell.
Comemos e bebemos claro, mas sem prazer porque nos alimentam sempre assim antes de nos mandar para o inferno.
There is no reason for us to be enemies.
Não há razão para sermos inimigos.
Scotland Yard has assured us that in their opinion there is no question of foul play in any of the mortalities reported.
A Scotland Yard garantiu-nos que em sua opinião não há violência nas mortes notificadas.
Apart from us, on Oxo, there is no animal life.
Além disso, não há outra vida animal, em Oxo
For us, there is no spring.
Para nós não existe Primavera.
I don't think there is another human being in the world that would've helped us.
Não creio que haja no mundo outro ser humano que nos tivesse ajudado.
In this place, there are no untouchables and no work is beneath any of us.
Aqui não existem Impuros. Não existe trabalho inferior à nossa dignidade.
Mrs. Meir we know how you must feel but some of us were just at the Knesset and everybody is saying there is only one solution :
Sra. Meir sabemos como deve sentir-se mas alguns de nós estávamos no'Knesset'*... ( * Parlamento ) e toda a gente anda a dizer que só ha uma solução : "Golda tem de voltar."
There is no need for us to be enemies.
Não precisamos de ser inimigos.
- You're gonna take the heat off us... and we're gonna get out of this county safely... or that good-lookin'guy on the videotape there is gonna take an office down the hall.
- Vai parar com a perseguição e vai deixar-nos sair do condado em segurança, ou o bonitão que está no vídeo vai sentar-se no escritório ao fundo do corredor.
"But there is no bandage, medicine, hospital or..." ... providend fund for us. We carry the load of the world.
Mas não há nenhum curativo, medicina, hospital ou fundo providente para nós.
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there isn't time 60
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there isn't time 60