English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / There is no time

There is no time translate Portuguese

805 parallel translation
There is no time for us to take cover!
Não há nada que possamos fazer!
Regrettable there is no time for amenities.
Lamentávelmente não há tempo a perder.
There is no time to repair it.
Não há tempo para consertá-la.
There is no time to lose.
Não podemos perder tempo.
There is no time.
Nós não temos tempo.
- There is no time for that. Look at you!
é que eu gosto de ver em quem vou atirar.
Well, there is no time for that now.
Não temos tempo para isto agora.
There is no time left.
Não há mais tempo.
Quickly, there is no time to waste!
Rapidamente, não há tempo a perder!
- Because there is no time.
- Porque não há tempo.
There is no time to explain now.
Não há tempo para explicar agora.
Where tears are of no avail, where repentance is useless, where prayers go unanswered, where good solutions are rejected, where there is no time given for penitence,
Lá as lágrimas de nada valem, lá os arrependimentos de nada servem... lá não se ouvem orações, as promessas para o futuro não se admitem... lá não existe tempo de penitência...
Now there is no time for explanation, Marshal.
Agora não há tempo, para explicação, Marshal.
- There is no time.
- Não dá tempo.
There is no time for that now.
O tempo agora não é para comer.
There is no time.
Não há tempo.
No, there is no time.
Nao há tempo.
Well, there is no time for business.
Não está na hora de negócios.
God knows what Attila will do. MAN 1 : Olmo, there is no time.
Sabe-se lá o que o Attila fará.
There is no time!
Não há tempo que chegue!
- There is no time!
Não há tempo.
I suppose there is no mistake about it this time
Imagino que desta vez não haja mais erros.
There is no more time to wait.
Decida-se.
There is no fence nor hedge around time that is gone.
Não há nem cerca nem sebe em torno do tempo que passou.
But if I can be of a little assistance to you folks, say round about Christmas time. Brown's the name, address is right there on the card.
Mas se vos puder ajudar, aí por volta do Natal, chamo-me Brown e a morada está no cartão.
There is no time for girls.
Não é hora para meninas.
Your father is getting no younger, and when the time comes that he must step down... who else will there be but Pony Sugrue who can take his place?
Seu pai já não é tão jovem, e quando chegar a hora dele... quem melhor para ficar no lugar dele do que Pony Sugrue?
Given time as one of the factors, there is no problem in engineering that cannot be solved.
Se houver tempo, Não há nenhum problema de engenharia que não tenha solução.
But this is the first time I've been in a town where there's no girls at all.
Mas esta é a primeira terra onde não há moças.
No, pushing, please. There is time.
Não empurrem, por favor.
There is no other answer to that question at this time.
Não há outra resposta à essa questão no momento.
There's no time to waste, then, is there?
Então, não há tempo a perder, pois não?
There will be no delay, Number One. there is still time.
Não vai haver atraso, Número Um.
- There is no more time.
- Não há mais tempo.
It remains here, open to your bombs... and when it is destroyed... it's people dead because there's no time to evacuate them... where shall we negotiate, Mr. President?
Continua aqui, aberta às vossas bombas e quando for destruída, quando o povo estiver morto porque não houve tempo de evacuar, onde negociaremos, Sr. Presidente?
Even so, time is short. And there is a decision which I can no longer delay.
Mesmo assim o tempo é escasso e há uma decisão que não posso adiar por mais tempo.
There is unfortunately no time to explain.
Infelizmente, nao há tempo para explicar.
It is not his birthday, and it is not Christmass time. There is no motive for it.
Não é seu aniversário, não é Natal não tem nenhum motivo.
- Attack now, holy person. There is no more time.
Já não há mais tempo.
Unfortunately there is no time, Mr. Smart.
Agora representando o Ocidente, o recordista mundial de salto em altura, Hymie.
According to tests performed, there is no proof that Elena Josefa Dorado shows any signs of mental disorder nor that she was insane or unconscious at that time.
Pela prova praticada nâo se justificou que Elena Josefa Dorado apresente sintomas de desequilíbrio mental nem que estivesse privada de razão ou discernimento quando tiveram lugar os referidos atos carnais.
since beyond the point of life... there is no more time for penitence.
Porque, ultrapassado o último instante da vida, não há mais tempo para penitências.
There is no better time for contemplation.
Não há melhor tempo para contemplação.
Is there time before we leave for lesson number three?
Temos tempo antes de passarmos à lição no 3?
However, there is a time and place for everything.
No entanto, há um tempo e um lugar para tudo.
Come, there is no more time to lose.
Venha, não há mais tempo a perder.
Then he said, "Well, just as there was an elite guard in the Kaiser's time, there is an elite guard now in the new movement, and that is the SS."
Então ele disse : " Tal como existia uma guarda de elite no tempo do Kaiser, também há uma agora no Novo Movimento. São as SS.
There is no more time!
Já não há mais tempo.
There is still time to call it off, by mutual consent, with no loss of honor.
Podemos cancelá-lo por mútuo consentimento, sem perda de honra.
Is that any way to stop? - There's no time to waste!
Isso é lá maneira de parar?
'Although there is no official comment at this time,'it seems to be a mass protest against the 55 mile an hour...'
Apesar de não haver nada oficial, parece ser um protesto contra os 90km / h...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]