English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / There is one thing

There is one thing translate Portuguese

1,393 parallel translation
HMM, WELL, COME TO THINK OF IT, THERE IS ONE THING.
Algo do género? Pensando bem, acho que há uma coisa.
- But there is one thing that checks out.
- Mas tem algo na matéria que confere.
There is one thing.
Mas há uma coisa.
There is one thing.
Há uma coisa...
There is one thing that strikes me as odd.
Há uma coisa que eu acho estranha.
You know, there is one thing that comes in and goes out of here all the time.
Há uma coisa que entra e sai daqui a toda a hora.
- There is one thing.
Hum, tem uma coisa.
It's funny - he fought in Vietnam, he's an exorcist, but there is one thing that terrifies him.
É curioso, ele esteve no Vietname, é um exorcistas, mas tem medo de uma coisa.
Actually, there is one thing.
Na verdade, existe uma coisa...
Well, I guess there is one thing.
Bem, acho que existe uma coisa.
Oh, Bo, there is one thing, and I hate to ask.
Sabe, há mais uma coisa, e odeio pedir-lha.
But there is one thing I'm certain of.
Mas há uma coisa que tenho certeza.
But there is one thing that might be in our favor.
Mas existe uma coisa que pode estar a nosso favor.
There is one thing you need to know.
Há uma coisa que precisa de saber.
- There is one thing I don't understand.
- Há algo que não percebo.
So there is one thing, very important, that I am asking now.
Há uma coisa muito importante que eu peço agora.
- Well, there is one thing.
- Bom, há uma coisa.
Sir, yes, there is one thing I'm going to be needing from you right away,
- Sim, eu vou precisar de algo imediatamente.
Well, there is one thing I don't get.
Bem, há uma coisa que não percebo.
UFO nutcases, Hungarian psychos, bring them on, but there is one thing I will never ever mess with and that's the Inland Revenue.
Doidos por OVNIS, Húngaros psicóticos, manda vir, mas há uma coisa com que nunca brinco e isso é o IRS.
There is one thing.
Há só uma coisa.
There is one thing that would please me.
Há uma coisa que me ia agradar.
There is one thing.
Oh. Só tem uma coisa.
- There is one thing we could try.
- Podíamos tentar outra coisa.
But there is one more thing.
Mas há mais uma coisa.
thanks for the vote of confidence, but there is just one thing.
Obrigado pelo seu voto de confiança, mas existe apenas uma coisa.
Funny thing is, there was one mine that he sold over and over again.
O estranho foi ter vendido uma mina vezes sem conta.
So don't tell me kissing this guy from work is a one-time thing. Because you've been out there in bars and on balconies.. for over a month now.
Portanto, não me digas que beijar o teu colega foi algo pontual, porque tens andado em bares e em varandas há mais de um mês, e nem tiveste a cortesia de me dizer!
Do you know there is not one thing I would change about you?
Sabes que não há uma única coisa que eu mudaria em ti?
- Sure. There is only one thing I want you to do.
Só quero que faças uma coisa.
Hey, there is no chill time scheduled for four o'clock tomorrow, and the one thing I really don't have time for are your jokes, missy.
Não há sessão de relaxamento para as 16 : 00, amanhã. Menina, não tenho mesmo tempo para as tuas piadas.
There is one thing that you can help me with.
- Sim.
Why does the woman thing come up when a ship is sinking or when there's only one bedroom with a bath?
Porque é que o assunto mulher aparece quando um navio se está a afundar... ou quando só há um quarto com banheira?
There is only one thing to do.
Só há uma coisa a fazer.
There is not one good thing about a wedding I can't afford.
Meu, não há nada de bom em planear um casamento que não posso pagar.
There is one more thing.
Mais uma coisa.
there is one more way, one true thing to trust.
Existe apenas mais um caminho... um verdadeiro para confiar...
In these conditions, there is only one thing to do die.
Nestas condições, só há uma coisa a fazer... morrer.
And now I know... there is one thing
E agora já sei.
Um, there is one more thing, Mrs. Treborn, I feel bad even mentioning.
E há mais outra coisa, que nem gosto de lhe dizer.
Fiona, my dearest, if there's one thing I know, it's that love is full of surprises.
Fiona, minha querida, se há uma coisa que sei, é que o amor está cheio de surpresas.
My world is only fiction There's one thing I can't do
O meu mundo é só ficção Posso fazer tudo
Yeah. There is one good thing, though.
Sim.
There is one single thing that will be left.
Apenas uma coisa restará.
There's only one thing to do, if you want to clear from suspicion the person who is actually guilty,
Só há uma coisa a fazer quando se quer afastar a suspeita do culpado,
Thing is, if you want to get to the title maybe he's not the one to take you there.
A questão é que quando se quer chegar ao título talvez ele não seja a pessoa indicada para te levar até lá.
There is one more thing... If tampered with, the bomb will self-destruct in 24 hours.
A bomba explode ao fim de 24h, quando se abre a caixa.
Mr Veer, there's one thing that is very special about both our countries
Sr. Veer, há uma coisa que é muito especial em ambos os nossos países.
Is there any one thing that helped you to break this case?
Houve alguma coisa que o ajudasse a decifrar este caso?
- Oh, there is... one other thing.
Só mais uma coisa.
There is one dramatic thing that happened.
Aconteceu uma coisa incrivelmente dramática... quando nadava pela universidade de Chicago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]