English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tie them up

Tie them up translate Portuguese

131 parallel translation
I don't know what one does in these cases But these two? Haven't we better tie them up or something?
Não sei como é que acabam estes casos... mas não seria melhor amarrar-mos estes dois?
Tie them up.
Amarre-os.
Tie them up!
Amarra-o!
Jonny, you and Pecos tie them up, except for Waldo.
Johnny, você e o Pecos, amarrem-nos, menos o Waldo.
Take them further in and tie them up.
Levem-nos lá para trás e atem-nos! Chefe! Procuramos em todo o lado.
A couple of you tie them up.
Dois de vocês, amarrem-nos!
I undress them and tie them up.
Eu só pensei que...
Tie them up.
Ata-os.
Jones, see if you can find something to tie them up with.
Jones, procure algo para os amarrar.
Tie them up!
Amarra-os!
They used to tie them up like little lunatics in straitjackets and they stuffed socks in their bras.
Vocês apertavam eles como se fossem camisas de força... e ainda enchiam os sutiãs de meias.
There's a length of rope here, tie them up.
Há uma corda aqui, amarre-os.
You go tie them up.
Têm de os amarrar.
Tie them up, boys.
Amarrem-nos, rapazes.
B.A. : Let's tie them up, man.
Vamos amarrá-los.
Tie them up and shut them up!
Amarra-os e fecha-lhes o bico!
We're going to have to tie them up.
Vamos ter que os atar.
We can tie them up. Leave them behind.
Podemos prendê-los, deixá-los para trás.
Tie them up, and let's go.
Ate-os e vamos.
- Tie them up.
- Ata-os.
- Tie them up.
- Amarrem-nos bem.
Tie them up, and let's go.
- Mac. Eu meti-vos nisto.
Abe, Bobby, tie them up.
Abe, Bobby, amarrem-nos.
I'll tie them up.
Vou amarrá-los.
Foon, tie them up.
Foon, amarra-os.
Tie them up.
Amarra-nos.
Tie them up, tape them up, hands and face.
Ata-os com a fita, mãos e tromba.
It took me forty minutes to tie them up because I couldn't make a good knot.
Levei quarenta minutos a amarrá-los porque näo conseguia dar um nó.
I say we tie them up to the lamppost in the square and show them how spirit folk were dealt with in the olden days.
Digo que devemos amarrá-los num poste da praça e mostrar como os demónios eram tratados nos velhos tempos.
Tie them up!
Atem os prisioneiros.
No, but you tie them up.
Não, mas amarra-as.
Tie them up!
Atem-nos!
- I'll tie them up.
- Dou um jeito.
Tie them up, quick.
Amarra-os, depressa.
Disarm them, tie them up.
Desarma-os, prende-os, faz como quiseres.
I need wire to tie them up.
Traz arame para os amarrar.
Just before the show starts, we'll tie them up at the bottom of the boat.
Antes do show começar, nós amarramo-los no fundo do barco.
We tie them up.
Atamo-los.
Though the victims were bound and gagged... which suggests at least two in the killing party... one with the gun to make them cooperate... and one to tie them up and make them sorry they cooperated.
De qualquer forma as vitimas foram amarradas e amordaçadas o que sugere pelo menos dois na festa da matança um com a arma para obrigá-los a cooperar e outro para amarrá-los e fazê-los arrepender-se de terem cooperado.
- Tie them both up, Sergeant.
- Amarre os dois, Sargento.
You let them tie Faro up.
Mas deixaste que atassem o Faro.
Tie them all up!
Ata-os a todos!
Tie them up.
Amarrem-nos.
Let them cool off for a couple of days, then let them tie you up and hit you on the head.
Deixa-os acalmar durante uns dias. Depois fá-los amarrarem-te e baterem-te na cabeça.
We strap the flares onto the tank then tie them both up on that pipe.
Juntamos os foguetes e atamos a esse tubo.
Tie them up!
Amarre-os!
Tie them up!
Você deu uma nova reviravolta nesta história!
I'LL TELL YOU WHAT, FAIRFAX, WE COULD CUT OUR RUBBER SUITS UP INTO STRIPS, TIE THEM TOGETHER INTO A SORT OF ELASTIC BAND,
Sabes Fairfax, devíamos cortar os fatos às tiras, amarrá-los numa espécie de elástico, prendê-lo à almofada e saltar pela janela.
You tie them all up into little bundles, like... firewood, and then warm your Gaelic blood when you think about them.
Amarra-as todas em pequenos feixes, como a lenha, e depois aquece o seu sangue gaélico quando pensa nelas.
They showed her flicks of the whole family... addresses and all... told her if her son testified against me... they was gonna tie her up and make her... watch them execute their whole fuckin'family.
Eles mostraram fotos de toda a família... endereços e tudo o mais... te contaram que se seu filho testemunhasse contra mim... iam atá-la e a fazer-lhe... a olhar a execução de toda sua família.
You used them to tie up your victim and dump him in the lake.
Usaste-os para atar a vítima e largá-lo no lago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]