English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tie them up

Tie them up translate Turkish

171 parallel translation
Jonny, you and Pecos tie them up, except for Waldo.
Jonny, sen ve Pecos bağlayın onları, Waldo hariç.
Tie them up.
Bağlayın onları.
Can't tie them up like dogs.
Köpekler gibi bağlanmamalıdır.
A couple of you tie them up.
Birkaçınız onları bağlayın.
We tie them up and head home, right?
Onları bağlayıp saklanacağımız yere yöneleceğiz, değil mi?
I undress them and tie them up.
Onları soydum ve bağladım.
Tie them up.
Bağla onları.
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Klingonları yok edemeyebiliriz ama işlerini bozabiliriz.
Tie them up.
Onları bağlayın.
Jones, see if you can find something to tie them up with.
Jones, şunları bağlayacak bir şey bul.
Tie them up.
Bağlayın.
They used to tie them up like little lunatics in straitjackets and they stuffed socks in their bras.
Küçük deli gömlekleri gibi sıkıştırırlardı ve sütyenlerinin içine çorap koyarlardı.
There's a length of rope here, tie them up.
Şurada biraz ip var. Bağla onları.
Tie them up, boys.
Bağlayın onları çocuklar.
Take them inside and tie them up
İçeri götürüp bağlayın onları.
B.A. : Let's tie them up, man.
Bağlayalım şunları.
Tie them up and shut them up!
Seslerini kesip bağlayın onları!
Maybe we should tie them up.
Belki de onları bağlamalıyız.
We can tie them up.
Şimdiden yeteri kadar ölüm oldu.
Tie them up, and let's go.
Onları bağla ve gidelim.
Help tie them up.
Şunları bağlamam yardım et.
- Tie them up.
- Bağla onları.
Drug them and tie them up.
sonra onları ilaçlayıp, bağlayın!
- Tie them up. - Come on, let's go.
- Yan yana dizilin.
I'll tie them up.
Ben onları bağlayım Kımıldayan olursa ateş et!
Tie them up.
Onları bağla.
Look, you're in great trouble too Why don't you tie them up?
bak, çok büyük beladasın sen onu neden bagladın?
And don't forget to tie them up well, or they'II be bothering the mares again and we'II have the same row as before.
Onları iyice bağlamayı unutmayın, yoksa beyleri yine rahatsız edecekler Biz de aynı sorunları baştan yaşayacağız.
It took me forty minutes to tie them up because I couldn't make a good knot.
Onları bağlamam 40 dakika sürdü, çünkü düğüm atmasını bile bilmiyorum.
When they bring in a prisoner from another tribe... they tie them up and then get the small children- - the four-year-olds and five-year-olds- - to beat the prisoners... to become very used to the cruelty... to assimilate this capacity... to kill without any emotion.
Başka bir kabileden esirler getirdikleri zaman... Onları bağlarlar ve sonra küçük cocukları alıp- - 4 yaşındakileri ve 5 yaşındakileri- - Esirleri dövdürmek için...
Quick tie them up.
Çabuk, bağlayın onları.
Tie them up, tight.
Bağla onları, sıkıca.
I say we tie them up to the lamppost in the square and show them how spirit folk were dealt with in the olden days.
Ben derim ki, onları sokak lambasına bağlayalım, ve eskiden hayaletlerle uğraşanlara ne yapıldığını gösterelim.
Tie them up!
Bağlayın şunları!
No, but you tie them up.
Hayır ama, sen de hepsini bağlıyorsun.
Tie them up!
Baglayin onlari!
- I'll tie them up.
- Onları oyalayacağım.
Did you tie them up well?
Sağlam ve sıkı bağladınız mı?
Tie them up, quick.
Onları bağla.
Tie them up!
Bağlayın onları!
- Tie them both up, Sergeant.
- İkisini de bağlayın çavuş.
You let them tie Faro up.
Yani artık Texas'a dönmeyecek miyiz?
Up along the Waunakee. we had to tie them tail-to-tail just to drag them down the mountain.
Bir seferinde, Wannakee civarında o kadar çok kunduz avlamıştık ki dağdan aşağı sürüklemek için kuyruklarından birbirine bağlamıştık.
Tie them all up!
Hepsini bağlayın!
We strap the flares onto the tank then tie them both up on that pipe.
O borudan bir kıvılcım geldiğinde, bu tank patlayacaktır.
Mr. Lei. don't tie up with them
Bay Lei, onlarla vakit kaybetmeyelim
Get some rope and tie them all up
İp getirip onları bağlayın
Tie them in the car. Hurry up now.
Yok ama, onları arabada bağlarsın artık.
Why did you let them tie you up like this?
Neden seni böyle bağlamalarına izin verdin?
You tie them all up into little bundles, like... firewood, and then warm your Gaelic blood when you think about them.
İhanetleri üst üste yığıyorsun. Tıpkı yakacak odun gibi. Ve onları düşündüğünde İskoç kanın tutuyor.
Yes, and it requires an enormous amount of mental ability to slice someone up and tie them in a tree
- Evet, birini dilimlere ayırıp ağaca asmak için muhteşem akıl yeteneğine ihtiyaç olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]