Today's the translate Portuguese
5,105 parallel translation
I-I don't even have a resident today, and everyone's out with the plague, so...
Não tenho residente hoje, e toda a gente apanhou a praga, então...
Today's attack is exactly the sort of thing Liber8 did in our time.
O ataque de hoje é o tipo de coisa, que a Liber8 fazia na nossa época.
Spreading the rumor that today's lunch would be served by a naked lady.
Assim já não me perco mais!
These eye clamps are the only way I can tolerate today's TV.
Estes expansores são a única forma de tolerar a televisão dos dias de hoje.
We did the Lord's work today, Carrie.
Fizemos o trabalho do Senhor hoje, Carrie.
What's the temperature outside today?
Qual é a temperatura lá fora hoje?
Today's the day we're gonna find out its sex.
Hoje é o dia que vamos saber o sexo.
Today's the day for adventure
Hoje é o dia para a aventura
- Yeah, today's the big day.
- Sim, hoje é o grande dia.
Reporting to you live from the Convention Center, where numerous officials are arriving for today's conference under the protection of local police and anti-terrorism security forces.
Estamos em directo do Centro de Convenções, onde chegam diversos representantes para a conferência de hoje sob a protecção da polícia local e as forças de segurança antiterrorismo.
Your arthrogryposis symptoms are worsening, but today's surgery will alleviate the scarring and hopefully the pain, too.
- Já disse isso na última operação. - Eu sei. E na anterior a esta, e a antes dessa.
I used the Vampire's Heart and, just today, I found her.
Usei o Coração do Vampiro e encontrei-a justamente hoje.
Let's try and make it all the way down to the gift shop today.
Vamos tentar ir até à loja de presentes, hoje.
Today's mission, going down to Loy Kalay in the vicinity of the mosque.
A missão de hoje, ir para Loy Kalay nas imediações da mesquita.
So what's on the agenda for today?
Portanto, o que há hoje para fazer?
I talked to the FBI today and pretended to be one of Kelly's lawyers.
Eu falei com o FBI hoje e fingi ser advogada da Kelly.
Today, world leaders are scrambling for answers after the world's most advanced spy agency was crippled by a series of attacks.
Hoje, os líderes internacionais estão à procura de respostas, depois de a mais avançada das agências de espiões ter sido incapacitada por uma série de ataques.
He couldn't hope for a better lot Than stands before him today to defend the clan's honor.
Não podia ter melhores homens do que os que estão hoje aqui perante si para defender a honra do clã.
I'm meeting with the president's intelligence advisor today.
Vou encontrar o Conselheiro de Inteligência do Presidente.
Look, whatever problems you've had with the government, whatever losses you've suffered, there's no way to excuse what your son did today.
Quaisquer problemas que teve com o Governo, quaisquer perdas que sofreu, não é desculpa para o que seu filho fez hoje.
Oh, uh, actually, today it's Adjustments by the Closed Patio Door, because a, uh, seagull pooped on my last client.
Oh, uh, na verdade, hoje é Ajustes estarão fechados pela porta do patio, porque uma gaivota cagou no meu último cliente.
I think today's the day.
Acho que hoje é o dia.
US Army headquarters in Berlin announced the death of General George S. Patton Jr, earlier today from injuries he sustained in a car accident 12 days ago.
O quartel general dos Estados Unidos em Berlim anunciou a morte do general George S. Patton Júnior, hoje, de ferimentos resultantes de um acidente de viação há 12 dias.
But given the confusion of today's proceeding, I think it best to show that measure of mercy that you spoke of, Abraham.
Mas, dada a confusão do processo de hoje, penso que é melhor mostrar aquela medida de misericórdia de que falou, Abraham.
It's just that what happened today- - the business with the rifle- -
O que aconteceu hoje... aquilo com o fuzil...
I mean, today's the 13th. - Could be.
Quer dizer, hoje é dia 13.
The beauty salon's going to make some cash today.
O salão de beleza vai fazer dinheiro hoje.
I'm sorry, I forgot that Winston is the most important thing that's going on today.
Desculpa. Esqueci-me que o Winston é a pessoa mais importante de hoje.
She's here today for the implantation of the permanent rectal pacemaker.
Está aqui para a implantação, de um pacemaker rectal.
Today the Lord shows us that the only way to fight one's true enemies is to embrace one's fellow Christians.
Hoje o Senhor mostra-nos que a única maneira de lutar contra os verdadeiros inimigos é nos unirmos aos outros cristãos.
Well, it's going to be a beautiful sunny day today, and we can expect much more of the same over the next few...
Vai ser um lindo dia solarengo, e podemos esperar muitos mais nas próximas...
It's interesting to see the difference... between what the Instituto Terra was before, meadows like that... and what it is today, a completely rebuilt eco-system... with our 2 million trees.
É interessante ver a diferença daquilo que era o Instituto Terra antes, das pastagens rasas assim, e de tudo o que é agora um ecossistema completamente refeito.
What's the work you want me to do here today, Tommy?
Qual é o trabalho que queres que faça aqui hoje, Tommy?
The repair guy's supposed to come today between 10 : 00 and 2 : 00.
O técnico ficou de cá vir hoje entre as 10h00 e as 14h00.
It's like the fifth time today.
Já é a quinta vez hoje.
But I gotta be done by 3 : 00,'cause today's the day I'm flyin'my new helicopter. Phil?
Só posso ficar até às 15h00, que hoje é dia de brincar com o meu novo helicóptero.
Today's the one-year anniversary of when I almost left Earth, but decided to stay!
Hoje faz um ano Onde eu quase sai da Terra mas decidi ficar!
Today, we meet the girl who's gonna take our virginities.
Hoje conheceremos as garotas Que nos vão tirar a virgindade.
'Dick, Daniel Betheridge, State Department's new spokesman,'cited Abraham Lincoln today in his response'to the Lazarus-like survival'of English Baroness, Nessa Stein,'quoting the 16th President's famous adage'that though a man may walk slowly, he should never walk backwards.
Dick, Daniel Betherbridge, o novo porta-voz do Departamento de Estado, citou hoje Abraham Lincoln na sua resposta à ressurreição da baronesa inglesa Nessa Stein. Citando o famoso adágio do 16.º Presidente de que embora um homem possa andar devagar nunca deve andar para trás, confirmou que o governo continua empenhado na retirada do seu veto na ONU a qualquer tentativa palestina de reconhecer o seu Estado.
Director, agents, despite media reports, today's incident onboard the USS Niagara was not an accidental galley fire.
Director, agentes, apesar dos relatos da mídia de hoje, o incidente no USS Niágara não foi um incêndio acidental.
So, what's on the agenda today?
Então, qual é o objectivo de hoje?
Despite these measures, the head of the international Monetary Fund... hinted in a news conference today... that the world financial system is now teetering... on the brink of systematic - What's going on?
Apesar destas medidas, o Presidente do FMI sugeriu hoje, numa conferência de imprensa que o sistema financeiro mundial encontra-se agora à beira de sistemáticos...
Today's reading is from Deuteronomy, which I believe is the study of deuters.
A leitura de hoje é de Deuteronômio, o que acredito ser o estudo dos adúlteros.
One of today's greatest marketing triumphs in the entertainment field is video games.
Um dos maiores triunfos no mundo da diversão são os jogos de vídeo.
And, yeah, that's the plan. What's happened so far today?
O que aconteceu até agora?
Look at all the excitement that's been generated today over something that I did 32 years ago.
Veja toda a emoção que se gerou aqui hoje por algo que fiz há 32 anos. É...
Sometimes he would come home and say, "The cockroach didn't come out today, so it's a holiday."
Às vezes, ele ia para casa e dizia : "Hoje as baratas não apareceram, por isso, estou de folga."
I never would have said, "well, today's the day that I'm gonna go to Florida with Daniel G.D. Holden."
"Bem, hoje é aquele dia em que vou para a Flórida com o Daniel G.D. Holden".
How's the mood in there today?
Como está o ambiente lá, hoje?
I started crying at the breeder's today.
Comecei a chorar na criadora hoje.
Not for today's vote, but for the one that I cast that sent you on this course.
Não pelo voto de hoje, mas por uma escolha que fiz que levou-te a este destino.
today's the big day 24
today's the day 76
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
today's the day 76
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79