Tomorrow's another day translate Portuguese
43 parallel translation
Tomorrow's another day.
Amanhã é um outro dia.
Tomorrow's another day and another story.
Amanhã é outro dia e eu vou te dizer uma outra história.
Tomorrow's another day.
Amanhã é outro dia.
Tomorrow's another working day.
Amanhã é outro dia de trabalho.
Fiddle-dee-dee. Tomorrow's another day.
E amanhã é outro dia!
That deal, that tomorrow's another day raindrops wet the flowers and clouds grows.
Em que acreditas tu? Que amanhã é outro dia e que, por cada gota de chuva que cai, nasce uma flor e que viver é estar doente durante muito tempo.
Don't make everybody know your business. Tomorrow's another day.
Não queiras que todos saibam a tua vida ; amanhã é outro dia.
- Tomorrow's another day.
Vai-te embora, amanhã é outro dia.
Tomorrow's gonna be another rough day, that's why.
Porque amanhã vai ser um dia complicado.
Tomorrow's another day.
Amanhã, também é dia.
Yeah, well, tomorrow's another day.
- Bem, amanhã é outro dia.
Tomorrow's another day. It'll be dark in a half an hour, man!
Amanhã é outro dia. vai anoitecer dentro de meia hora, homem!
And while tomorrow's another day, I'm pretty sure something even more heinous is gonna happen to me.
E mesmo que amanhã seja outro dia, tenho a certeza de que algo ainda mais odioso vai acontecer-me.
# It's the same every day # # Well, tomorrow is another day-ay. #
É sempre o mesmo todos os dias Mas amanhã é um novo dia!
And for those of you in the Southland, tomorrow's gonna be another beautiful day with bright, sunny skies and temperatures into the mid-80s.
E para todos os sulistas, amanhã será outro dia lindo com céu nublado e temperaturas ideais.
Tomorrow's another day..
Amanhã é outro dia.
- Tomorrow's another day.
- Amanhã é outro dia.
None for the moment, but... tomorrow's another day.
Nem por isso, mas. Amanhã é outro dia.
Oh, well, tomorrow's another day
Amanhã é outro dia
Tomorrow's another day in the dream factory.
Amanhã é outro dia na fábrica dos sonhos.
Take your medicine, Hanna, tomorrow's another day.
- Toma os remédios, Hanna. Amanhã é outro dia.
Tomorrow's another day.
Amanhã será outro dia.
My flight's not till the day after tomorrow, so we have another night together.
O meu voo é só depois de amanhã, temos outra noite juntos.
But tomorrow's another day.
Mas amanhã é outro dia.
Tomorrow's another day, eh?
Amanhã é outro dia, não?
Tomorrow's another day!
Amanhã é outro dia!
He might've been thinking about it, but said something like, "Tomorrow's another day."
Talvez pensasse fazê-lo, mas depois disse algo como :
Well, tomorrow's another day, right?
Bem, amanhã é outro dia, certo?
Well, they're not the ones you're asking to march into work tomorrow as if the world isn't about to end, - like it's just another goddamn day at the office.
Não é a eles que pedes que vão trabalhar como se o mundo não fosse acabar, como se fosse um dia normal.
Tomorrow's another work day.
Amanhã é outro dia de trabalho.
But... tomorrow's another day. Before you go...
Mas amanhã é outro dia.
another day 137
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days and 46
days now 26
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
days a year 35
days and 46
days now 26
day two 29
days later 66
day before yesterday 18
days a week 26
day in and day out 25
day out 85
day in 57
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day or night 97
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day weekend 17