Try that again translate Portuguese
611 parallel translation
Let's try that again.
Vamos tentar novamente.
Don't ever try that again.
Não voltes a tentar isso.
They won't try that again.
Eles não tentarão novamente.
- Let's try that again.
Vamos tentar isso de novo.
Try that again, I'll kill you right here.
Tenta de novo, eu vou matar-te mesmo aqui.
He'll never try that again.
Ele nunca vai tentar isso de novo.
You try that again!
Tente isso!
I shall certainly never try that again.
Certamente que não vou tentar outra vez.
I think I'd better try that again sometime.
Melhor repetir outro dia.
If you try that again, you'll get a spanking you'll never forget.
Se repetes, dou-te uma sova que nunca esquecerás.
You'll never try that again, Mason.
Não voltas a tentar fazer isso, Mason.
Do you think they'll try that again?
- Acha que tentam novamente?
Don't try that again.
- Não comece! - Mas não fiz nada.
If you don't mind, Siegfried, I'd like to try that again.
Se não se importa, Siegfried, gostava de tentar de novo.
You try that again and I'll bounce you all over the floor.
Tornas a fazer isso, vais parar ao chão.
Now, just try that again, you...
Voltam a fazer isso e...
Try that again and I'll break your arm!
Fazes isso outra vez e parto-te o braço!
Yeah, well, you just stand up and try that again.
Sim, fique de pé e tente outra vez.
Let's try that again.
Tentemos novamente.
I'm not gonna try that again.
Não quero experimentar de novo.
Try that again and I'll cut some fleur de lis and the rest of you!
Tenta outra igual e eu marco-te o corpo todo com o sinal de prostituta!
Try that again, and I'll smash your head in!
Tente isso outra vez, e rebento-lhe a cabeça.
Please, try that again!
Por favor.
An attempt has been made to abduct this lady by force. I've got reason to believe that the people who did it are going to try again.
Foi feita uma tentativa para raptar esta senhora e eu acredito que as pessoas que a fizeram, vão tentar de novo.
I'm gonna try that Phoenix Foundation number again.
De um par de muletas até à bandeira americana.
Now, to make a quick recovery put that stick forward. Now, try it again.
Para tentar uma recuperação rápida, empurre a alavanca.
Try it again, just to prove that wasn't a fluke.
- Sim. Tente novamente, só para provar que não foi por acaso.
Try that radio again, Jimmy.
Volta a experimentar o rádio, Jimmy.
- I don't offer any explanation... and you're not to ask for any, but if you try to look at that picture... on my word of honor, I will never speak to you again.
Não posso explicar-te mas se tentas ver esse quadro não voltarei a falar contigo.
Try that all over again.
Experimente novamente.
If you try any more of that "again" business, I'll box your ears.
E se tentares mais vezes os teus "De novo", puxo-te as orelhas.
Serious Nothing matters, except that it would be easy to kill someone, and try to re-arrest me again.
Nada de sério importa, excepto que seria fácil matar alguém, e tentar voltar a prender-me de novo.
Would you like to try that entrance again?
Tenta outra vez.
Well, my dear, I don't think Uncle Bill will try that little scheme again.
Bem, minha querida, não acho que o tio Bill volte a tentar isto, novamente.
My suggestion to you is that you try again tomorrow.
A minha sugestão é que voltem a tentar amanhã.
All right, try that wheel again.
Vá, tenta lá a roda outra vez.
Do me a favour, will you Morgan? Try walking in front of that window again.
Faz-me um favor e volta a passar em frente da janela.
SUCCESSFUL IN MOST THINGS BUT NOT IN THE ONE EFFORT THAT ALL MEN TRY AT SOME TIME IN THEIR LIVES. TRYING TO GO HOME AGAIN.
Vencedor na maioria das coisas, mas não no que todos os homens fazem alguma vez em suas vidas : tratar de voltar para casa.
And for heaven's sake, my young friend... try and see to it that you don't have to sneak back again.
E, pelos céus, meu jovem amigo... Vê se não tens de regressar também furtivamente.
In return for your word that you'll not try anything again.
Se prometeres que não voltas a tentar nada.
- Try that London number again, will you?
- Qual era mesmo o número, senhor?
You're not to try anything like that again.
Não podes tornar a fazer uma coisa destas.
Let's try that one again.
Vamos tentar essa de novo.
And that I'll try to telephone again tomorrow.
E que amanhã tentarei telefonar outra vez.
... and if you try again, I'll make you regret that.
Se vc tentar novamente, farei vc se arrepender.
Somebody takes that box ffrom you, we won't be understanding, we won't wait, we won't try again.
Se te roubarem o cofre, não seremos compreensivos. Não esperaremos, não recomeçaremos.
So not being interested in a motion-picture career at that time I said, "Let's try it again."
Mas, como não estava interessado na carreira do cinema naquela época, eu disse para tentarmos de novo.
Stanley, you're not going to try to use this as an excuse to start that nastiness again?
Stanley, não usarás isto como desculpa para falar nisso de novo?
Now the only risk is that your old pals might try to see you again.
Agora o único risco é que teus velhos amigos tratem de ver-te de novo.
Why don't we have that air-force jet try his frequency again?
Por que não tentamos de novo a frequência do jacto da Força Aérea?
Boy, that's one I wouldn't wanna try again.
Não vou tentar fazer isso de novo.
try that 85
try that one 21
that again 44
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
try that one 21
that again 44
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
try to keep up 60
try them on 27
try to understand 163
try to get some rest 25
try this one 103
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
try to keep up 60
try them on 27
try to understand 163
try to get some rest 25
try this one 103