Watch my back translate Portuguese
362 parallel translation
- Watch my back, watch my back.
- Marque-o. - Cubra-me. Cubra-me.
You watch my back, I watch yours.
Eu olho por ti, tu por mim.
You're here to watch my back.
Estás aqui como meu guarda-costas.
Watch my back.
Guarda-as.
Now, you guys watch my back, maybe I'll cut you in for a little bit.
Se me protegerem, sou capaz de vos dar uma parte.
Watch me. Watch my back.
Olha por mim.
I need you to watch my back tonight.
Preciso que me protejas esta noite.
You watch my back, I watch yours.
Tu guardas as minhas costas, eu guardo as tuas.
That's up to you, but I'd watch my back.
Não acredito em ti. Tu é que sabes, mas tem cuidado com as costas.
Watch my back.
Cuidem da retaguarda.
You can all watch my back in poker tomorrow. You in?
Vigiem-me amanhã à mesa do póquer, em minha casa.
All you have to do is watch my back and each others'. Take out the trash.
Só o que têm a fazer é dar cobertura a mim e aos outros... e pôr o lixo fora.
Somebody's got to watch my back.
Alguém que me proteja.
He should have known that I always watch my back.
Devia saber que sempre protejo as minhas costas.
Watch my back!
Vigia as minhas costas!
- Watch my back.
- Olhar por mim.
I'd rather have you watch my back.
Prefiro que me vás vigiando.
So you watch my back, I'm going in.
Protege-me, eu vou atirar-me.
By standing'my ground and havin'my homies watch my back.
Ficando na minha terra e tendo os meus vizinhos a cobrir-me as costas.
Well, I'd watch my back if I was you.
Eu, se fosse a ti, tinha cuidado.
Tommy, Harry, you stay here. Sally, watch my back while I make a run for the bathroom.
Tommy, Harry, vocês ficam aqui a Sally me protege... enquanto eu vou ao banheiro.
Clean a little house : You watch my back until this thing clears up :
Vão limpar uma casa e proteger-me até o pó baixar.
Maybe my watch is back, too.
Talvez o meu relógio também já lá esteja.
God watch over you, my boy, and bring you back to me.
Que Deus olhe por ti, meu filho, e te traga de volta para mim ;
You mean I get my watch back, too?
- Também vai devolver meu relógio?
Give me back my watch.
Dá-me o meu relógio.
"You sold me a crummy watch. I want my money back."
"Vendeste-me uma porcaria dum relógio, devolve-me o dinheiro."
I turned around to wind my watch and turned back and you slipped out of L.A.
Eu virei de costas um minuto, e você sumiu de LA.
Sheriff, i-If you don't mind, I'd like my watch back, please.
Xerife, importa-se de me devolver o meu relógio?
One thing I do want is a Cosmic Invaders game for my trailer... so Nick and I can watch it and kick back.
O que eu quero é um jogo video espacial para me descontrair.
I mean, if you've decided that you're not going to leave then I want my watch back.
Se tu decidiste... que já não te vais embora então quero o meu relógio de volta.
Come on, at least give me back my watch, huh?
Vá lá, pelo menos devolvam-me o meu relógio, ok?
So I take her to my house, watch a movie, kicking back.
Levei-a para minha casa, vimos um filme, curtimos.
Just do me a favor, man. Just watch my back tonight.
Esta noite é só protegeres as minhas costas.
I mean, i play donald trump's board game, i watch ted turner's network, i just finished robin colcord's new book, and somehow, in my dreams, i end up dancing on my back with sam malone.
Jogo o jogo de Donald Trump, assisto à emissora de Ted Turner, acabei de terminar o novo livro de Robin Colcord e de alguma maneira, nos meus sonhos, acabo a dançar de costas com o Sam Malone.
- Watch my fuckin'back. - Yeah.
Protege-me.
Had I known you wanted to watch Dallas tonight I would've just put my hands behind my back and slalomed head first onto the patio.
Se eu soubesse que hoje querias ver o Dallas, tinha posto as mãos atrás das costas, e aterrado de cabeça no pátio.
I sit with my back to the wall, watch the entrance.
Sento-me de costas para a parede, observo a entrada.
Watch my back.
Protege-me.
Then I sit back and watch it for a little while, wait for that right moment to make my move.
Depois fico a observa-lo algum tempo, à espera do momento certo para dar o meu golpe.
And watch X-rated movies... until you get your ass back into my loving arms.
E ver filmes porno... até voltares aos meus braços apaixonados.
I've got to go back to my apartment and get my watch.
Porque tenho de voltar lá a casa pelo relógio.
Charlie, watch my back.
Ok.
I have to revert back to my liquid state but I don't want you to watch and gawk at me!
Tenho de voltar ao meu estado líquido, mas não quero que fique a olhar embasbacado.
Here. Take my watch, and I'll come back later with the rest of the money.
Aceite o meu relógio, que eu volto mais tarde com o restante.
I will not sit back and watch my only son become a cock sucker!
Não fico quieto a ver um filho meu tornar-se brochista!
Watch my back.
Dê-me cobertura.
I do it like that. Sometimes, I can lick my back, too. Watch.
Ás vezes também consigo lamber as minhas costas.
Well, at least watch my back.
- Ao menos cobre-me.
- My agenda is to watch your back.
- A minha vida é cuidar de ti.
I wanted him off the street and I wanted my watch and wallet back.
Queria que fosse preso e queria o meu relógio e a minha carteira.
my back hurts 48
my back is killing me 35
my back 210
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
my back is killing me 35
my back 210
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16