English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We are now

We are now translate Portuguese

7,720 parallel translation
Well, here we are now, talking.
Aqui estamos agora, a conversar.
Then we'll be no worse off than we are now.
Então, não ficaremos pior do que estamos agora.
We are now the Zygon High Command.
Nós somos agora o Alto Comando Zygon.
Right now, we need to address the very real concern that you are too close to the president.
Agora temos de tratar da verdadeira preocupação que é estar perto demais do Presidente.
We are pleased now to be joined by Attorney General David Rosen, who has agreed to talk to us about some of the legal issues involved in a Mellie Grant senate campaign.
Agradecemos o contacto do Procurador-Geral David Rosen, que concordou falar sobre as questões legais da campanha de Mellie Grant.
Okay. We are getting him to a hospital now.
Vamos levá-lo para um hospital agora.
So the question I have for you now is... what are we going to do about it?
Então a minha pergunta é... O que vamos fazer acerca disso?
Now, clearly, we are not having this conversation this evening.
Não vamos ter esta conversa hoje.
It was a really special time when they were small, but we are in a different place now, our family feels complete, and so... maybe in a way... maybe this is what's best.
Quando elas eram pequenas, foi muito especial, mas agora estamos noutra fase, sinto que a família está completa, e de certa forma, talvez isto seja melhor.
I-I can't imagine what you've been dealing with or-or what you're going through right now, but if you and your coworkers are going to get out of there, we're gonna need your help.
Não consigo imaginar com o que estás a lidar ou pelo que estás a passar, mas para tu e os teus colegas saírem daí, - vamos precisar da tua ajuda.
We are getting up now.
Vamos levantar-nos agora.
We are linked. My spirit is inside you now, As yours is in mine.
O meu espírito está dentro de ti, assim como o teu dentro de mim.
So what are we gonna do now?
Isto é uma brincadeira? Então o que vamos fazer agora?
So... what are we now?
Então... Como estamos agora?
In the cocoons, we were back with our families and now we are stuck here, again, because of you, because of Melanie.
Nos casulos voltamos para as nossas famílias... E agora estamos aqui presos, novamente, por tua causa, Por causa da Melanie.
Now the public perception of Empire is that we are so raw, we are so dangerous, that even the FBI wants to shut us down.
Agora, o público pensa que a Empire é tão dura, tão perigosa, que até o FBI quer acabar com ela.
Leased under one of his aliases, John Phillips, And we are gonna hit it now.
arrendado por meio de um dos seus nomes, John Phillips, e vamos acertar isso agora.
We are here to celebrate the life of Chloe Hanbury, who departed so suddenly and who has now joined our Lord in Heaven.
Estamos aqui para celebrar a vida da Chloe Hanbury, que partiu tão de repente e que já se juntou ao Nosso Senhor no Céu.
What are we doing now?
O que estamos a fazer agora?
So are we enemies now?
Agora somos inimigos?
And now we are going to begin the war..... or there will be consequences.
- E a guerra vai começar. Ou haverá consequências.
So, the battle lines are drawn and now we must fight it out.
As linhas de batalha estão aí, agora temos de a combater.
Now, as far as we know, our fugitives are still in town.
Agora, tanto quanto sabemos, os nossos fugitivos ainda estão na cidade.
Are we leaving now?
Vamos embora agora?
So where are we going now?
Para onde é que vamos?
The humans were his children, but we were his slaves, and now those children are mine.
Os humanos eram filhos dele, mas nós éramos os seus escravos, e agora esses filhos são meus.
Despite the fact that the citywide curfew is now in effect, we are still getting reports...
Apesar de estar em vigor o recolher obrigatório na cidade, continuamos a receber informações...
Her Highness is resting now, but I fear we are not through the worst.
Sua Alteza está a descansar, mas temo que o pior ainda não passou.
What are we watching right now?
Esperem lá. O que estamos a ver agora?
Okay, so what are we gonna do now?
O que fazemos agora?
Cameron, what are we gonna do now?
Cameron, o que vamos fazer agora?
What are we going to do now?
O que é que vamos fazer agora?
So, right now, who are we talking to?
Então, com quem é que estamos a falar?
We are not opening drawers now.
Não vamos abrir agora as gavetas.
Where are they? Searching now. Yeah, we don't have a view of their door, but no one came down that hallway to the lobby.
- Não temos filmagens da porta deles, mas ninguém passou pelo lobby.
Now, what are we going to call you?
Como a vamos chamar?
Are we all wearing masks now?
Estaremos todos a usar máscaras agora?
Now then... since we are all in agreement that this ceremony will continue as planned... review for me the security precautions you've put in place.
Agora então... já que estamos todos de acordo que esta cerimónia continuará como planeado... Diga-me quais as precauções de segurança que você colocou no sitio.
So, why are we just hearing from you now?
Então, porque é que só ouvimos falar de si agora?
Hey, hey, hey, hey! We are on live television right now.
Estamos em direto na televisão.
Here are the latest details as we now grasp them.
Aqui estão os detalhes mais recentes agora que os temos.
We're all here because you believe that these scientific theories of a notorious crackpot are now coming to pass.
Estamos todos aqui porque acredita que as teorias científicas de um reconhecido excêntrico, estão, agora, a efectivar-se?
Now... When we're at home, we are not at work.
Quando estamos em casa, não estamos no trabalho.
Oh, we're lunching now, are we?
- Já vão almoçar juntos?
Now here we are, finally working'together.
Agora, aqui estamos nós, finalmente, a trabalhar juntos.
And now, we are going to begin the war.
E agora vamos iniciar a guerra.
This is all very well, but we know the boxes are empty now.
Está certo mas sabemos que as caixas estão vazias.
We are cutting live to the video right now.
Vamos agora mostrar o vídeo.
Jesus, are we really doing this right now?
Credo. Vamos mesmo fazer isto agora?
Right now, we are focused on tackling the technical issues at hand.
Mas, agora, estamos concentrados em lidar com os problemas técnicos.
We are all together now, whether you like it or not.
Agora estamos todos juntos, quer gostes, quer não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]