What's happened here translate Portuguese
598 parallel translation
Here's what happened.
- Não se podia arrasá-la?
.. here's what happened.
Assim disse o Dr. Alfred Rosenberg e, se têm dúvidas de que o Fuhrer partilhava da mesma opinião, vejam o que aconteceu.
But gentlemen... what's happened here tonight proves one thing we need in Malemute.
Mas senhores, o que... aconteceu esta noite prova que precisamos de uma coisa em Malemute.
What's happened here? What I need is a couple of good stiff drinks.
O que eu preciso é de um par de boas bebidas.
What's happened here?
Que aconteceu aqui?
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
Sempre quis saber dele. E um dia passo por aqui e está o nome dele num cartaz.
After what's happened, you couldn't get me out of here with a triple barreled shotgun.
Depois do que aconteceu, Eu não iria embora mesmo que me ameaçasse com uma espingarda.
Call London, tell them what's happened here, and ask for help at once.
Chame Londres. Explique-lhes o que se passou aqui, e peça ajuda imediata.
I've written a story of what's happened here up to this minute.
Eu... escrevi uma história do que se passou aqui, até agora.
Let's sit down over here, and you can tell me what happened.
Senta-te, e conta-me o que aconteceu.
- What's happened here, a hurricane?
- O que aconteceu aqui? Um furacão?
Here's what happened.
Eis o que aconteceu.
What's happened here...
O que aconteceu aqui...
You go along with what he said about what's happened here?
Você concorda com ele?
Okay, let's have it. What happened here?
Muito bem, vamos lá a saber o que aconteceu aqui?
But after what's happened, it's gonna be difficult to prove to him that we're not running an extermination camp out here.
Mas depois do que aconteceu, vai ser difícil provar a ele que não temos um campo de exterminação aqui.
Why won't anybody here tell me what's happened to him? I have a right to know if he's hurt, if he's been in an accident.
Eu tenho o direito de saber se ele está ferido, se teve um acidente.
Come here, will you? What's happened?
Venham aqui, o que houve?
Just the other day here's what happened. I was marching along, when suddenly I saw a bandit.
Ainda há pouco, ia eu por uma estrada, quando me salta um bandido.
We're here to find out what's happened because I don't know.
Viemos ver o que aconteceu, porque não sei.
What the hell's happened here?
O quê demônios aconteceu aqui!
I can only say that Dr. Coleman's experience with what happened on the planet had to be the deciding factor here.
A experiência do Dr. Coleman sobre o que aconteceu no planeta teve de ser o factor decisivo.
And he immediately realised what had happened. He's still here.
Viu o corpo da criança e adivinhou logo o que acontecera.
I came in here to buy an antique and this big baboon comes by with a water bottle... - and spills water all over everybody. - That's not what happened.
Vim aqui comprar uma antiguidade e veio este grande babuíno com uma garrafa de água e despeja água por cima de todos.
That's what happened to me in Kansas! That's not going to happen here!
Já nos aconteceu isso no Kansas e não vai voltar a acontecer.
I don't understand what's going on on that planet nor what happened to Irving and Davis, but somehow that planet is affecting our computer here on Alpha.
Não entendo o que se passa naquele planeta, nem o que aconteceu ao Irving e ao Davis. Mas o planeta está, de alguma forma, a afectar o nosso computador.
What's happened to the power in here?
O que se passa com a energia?
What's happened here, Major?
O que aconteceu, major?
What happened here tonight, there's no rational explanation.
Isto que aconteceu hoje não tem nenhuma explicação racional.
They want to speak to someone from the Foundation, whoever's responsible for what happened here.
Querem falar com alguém da Fundação para saber quem foi o responsável por tudo isto.
Don't ask me what's going on here or how it happened... but that is not Devon.
Não me perguntes o que se passa aqui ou como é que isto aconteceu mas aquele não é o Devon.
What's happened here?
É uma desgraça...
I'm really truly devastated by what's happened here.
- Estou francamente desolado com o que aconteceu aqui.
Look, here's what happened.
Aconteceu o seguinte.
Walker, I want you to take this note to a Mr. Abe Slaney of Elrige's Farm. Do not say that the note is from me, and make no mention of what happened here last night.
Walker, quero que leve este bilhete a Mr.
Shepherd, what's happened here is nothing compared to what's going to happen to him out there.
O que aconteceu aqui não é nada comparado - com o que lhe vai acontecer lá fora.
What's happened here?
O que é que fizeste?
You think that applies to what's happened here tonight?
E pensa que isso se aplica ao que aconteceu aqui esta noite?
It's a tape, actually, of what happened here.
É uma cassete do que se passou aqui.
That's why I'm here... To understand what's happened to me.
É por isto que estou aqui... para perceber o que se passa comigo.
and after what's happened here, it's... - It's dangerous and it's crazy.
e depois do que aconteceu aqui, isto é perigoso e é loucura.
He's afraid that seeing him here and knowing what happened to the Enterprise will make him timid, or worse, make him hesitate.
Ele tem medo que ao vê-lo aqui, e sabendo o que aconteceu à Enterprise, o faça tremer. Ou pior, o faça hesitar.
Here's what happened to the top 10.
Aqui, o que aconteceu nos dez mais.
Mr. Anderson, I think we've pretty well put together what's happened here.
Penso que já sabemos o que se passou.
here's what happened after I left.
Isto foi o que aconteceu depois que foi embora.
What's happened here?
- O que aconteceu?
All right. Who's gonna tell me what the hell happened here?
Muito bem, quem é que me vai contar o que se passou aqui?
What in God ´ s name happened out here tonight?
O que é que em nome de Deus aconteceu aqui esta noite?
And that's what happened to all the kids around here? Get serious.
- Foi isso que aconteceu com as crianças aqui?
Here's what happened.
Eu queria... Veja o que aconteceu.
What's happened here?
O que houve aqui?
what's happened 1050
what's happened to me 28
what's happened to us 23
what's happened to him 32
what's happened to her 23
what's happened to you 156
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
what's happened to me 28
what's happened to us 23
what's happened to him 32
what's happened to her 23
what's happened to you 156
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here's your ticket 24
here's your mail 22