What is this nonsense translate Portuguese
97 parallel translation
What is this nonsense?
Que absurdo é esse?
What is this nonsense?
O que é este mal-entendido?
- Cristina, what is this nonsense?
- Cristina, que disparate é este?
What is this nonsense?
Que disparate é este?
Diane, what is this nonsense about you quitting the team?
Diane, que parvoíce é essa de ires desistir da equipa?
- Can one nation be so abysmal? "-" What is this nonsense? "
- Que nação mais aterradora! - Que tolices são essas?
What is this nonsense? The music is gone. Like you were the butterfly.
A música está a vir e ir embora, meu amor.
What is this nonsense?
O que é essa loucura?
And what is this nonsense about my father being a teacher for the deaf and dumb.
E que parvoíce é esta do meu pai ser professor de surdos-mudos.
Okay, what is this nonsense?
Mas que disparate é este?
What is this nonsense Zaara, do you know what I'm going through?
Que absurdo, Zaara, Tu sabes o que eu tenho passado?
What is this nonsense?
Que maluqueira é esta? .
What is this nonsense?
O que é isto?
"Your house is connected." What is this nonsense?
Em muitos templos e arquivos, dedicados à Ásia Menor... " Que disparates...
What is this nonsense?
- O que é esta imoralidade?
What is this nonsense!
Isto é um absurdo.
What is this nonsense?
Isto é um absurdo?
What is this nonsense you speak?
Que disparate é esse que dizes?
60 cartons of cigarettes, 15 bottles of whiskey... What is this nonsense?
60 maços de cigarros, 15 garrafas de uísque... que treta é esta?
What is this nonsense?
Que parvoíce é esta?
What is this nonsense?
Que confusão é esta?
"Contrary to what some wives may think, this is not a lot of nonsense."
"Ao contrário do que algumas esposas podem pensar, Isso não é um monte de disparates."
- What nonsense is this?
Que parvoíce é essa?
You see what nonsense this is?
Vês que baboseira, que isto é?
Then what kind of idiot nonsense is this "Who goes there"?
Que palermice é essa de "Quem vem lá"?
What kind of nonsense is this?
Que tipo de tolice é esta?
What nonsense is this?
Uma brincadeira?
What kind of nonsense is this?
Que parvoíce é esta?
What is all this nonsense?
Mas que disparates são estes?
Ambassador Petri, would you drop all this nonsense and tell me what this is about.
Embaixador Petri, diga-me o que é isto.
What is all this nonsense, Mr. Dickerson?
Honras presidenciais? Que disparate é este?
Leonito, what is all this nonsense?
Leonida, que disparate é esse?
What nonsense is this, child?
- Que disparates são estes, filha?
What nonsense is this? Go on and sing. This is no nonsense!
Meritíssimo quero saber quem deu permissão à lua para ir sozinha deixando o seu amante para trás?
What nonsense is this?
Que absurdo é esse?
WHAT NONSENSE. THIS IS AN ORDINARY TIRE PUMP WHICH HAS BEEN DISCARDED BY A PASSING MOTORIST.
Disparate, isto é uma bomba de ar comum, jogada fora por um motorista de passagem.
What kind of accursed nonsense is this?
Que disparate é esse agora?
What nonsense is this?
Enlouqueceste?
- Lakha, what nonsense is this? !
- Lakha, que disparate é esse?
What is all this nonsense you're putting your mother through?
Para que é esta tolice toda que estás a fazer a tua mãe passar?
What kind of nonsense is this?
Que disparate é este?
What kind of nonsense is this? You put an ice pick in his pocket and a picture of Saddam Hussein?
Você pôs-lhe um picador de gelo no bolso e uma foto com Saddam Hussein?
What sort of nonsense is this?
Que disparate vem a ser este?
One of these days my ship is going to come in, and I will not have to deal with this nonsense. So, what?
Um dia destes, a minha nave vem-me buscar e não terei que lidar com estes disparates.
You know what? No, damn it. This nonsense is gonna stop right now.
Caramba, este absurdo tem de parar agora.
" What nonsense is this...
" Que parvoíce é essa...
What kind of preposterous nonsense is this?
Que absurdo é este?
What nonsense is this!
Vamos, virus... Não esse virus!
What nonsense is this, Hernán?
Que brincadeira é esta, Hernán?
I know what you think all this is nonsense... because you like to trust your instincts.
Sei que você acha que tudo isso é bobagem... porque você gosta de confiar nos seus instintos.
What I want you two is get the hell out of here and just stop this nonsense.
O que quero que vocês façam é que saiam daqui e acabem com este absurdo.
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442