What is this place translate Portuguese
1,958 parallel translation
What is this place?
Que sítio é este?
What is this place, Alexander?
Que lugar é este, Alexander?
Wait, what is this place?
Espera, que lugar é este?
What is this place?
Que lugar é este?
- What is this place? Old slave quarters from the original Lockwood house. Go on.
- As antigas celas dos escravos, da casa original dos Lockwood.
What is this place, huh?
- Que lugar é este?
What is this place?
- Que lugar é este?
What- - what is this place?
Que sítio é este?
What is this place? what does it look like,
Este lugar parece-te com o quê, cara de anfíbio?
- What is this place?
- Que lugar é este?
What is this place?
Que é este lugar?
So, what is this place?
Muito bem. Que lugar é este?
All right, what is this place?
Muito bem... que lugar é este?
What is this place?
- Que lugar é esse?
'What is this place?
Que lugar é este?
What is this place anyway?
Que lugar é este?
What is this place?
Onde é que estou?
What is this place?
Que lugar é esse?
What is this place?
Que lugar é este? Isto era uma Cidade.
Um, what is this place exactly?
Que sítio é este, exactamente?
Let's face it, at the bottom of a lot of bravado is just basic insecurity and I feel like this record... is a perfect portrait of, like, the essence of what made them rock stars in the first place.
Sejamos honestos, por trás daquela insolência há uma grande insegurança, e acho que este disco é um retrato perfeito, digamos, da essência daquilo que fez deles estrelas de rock.
What the hell is this place?
Mas que raio de lugar é este?
Yeah, look, you either tell us what and where it is or watch us tear this whole place apart looking for it.
- Ou diz o que procurar... ou vai assistir a gente destruir sua casa procurando.
So, if you want to get a feel for what it would be like on the surface of Mars, and you want to know what driving a 4x4 around on it would be like, then this is the place to come.
Então, se você quiser ter uma idéia de como se pareceria a superfície de Marte, e você quer saber como seria dirigir um 4x4 nela, então este é o lugar para vir.
Do you know what this place is? !
- Sabe em que lugar está?
Huh? What is it about this place that says "Ladies'Room" to you?
Qual a parte deste lugar parece com uma casa de banho?
So is it, uh, true what they say about this place?
Então, é verdade o que dizem sobre este lugar?
I think that's what this place is used for. For full moons.
Eu acho que este lugar é utilizado para... para Luas Cheias.
Of course it is,'cause the luminol's reacting to all the cat urine, feces, and God knows what else in this place.
- Com certeza, porque o luminol está a reagir com a urina de gato, fezes e só Deus sabe que mais.
That's what this is all about- - sweeping the place for bugs?
É disso que se trata? Inspeccionar o local à procura de escutas?
Is this place what I think it is?
Este lugar é o que acho que é?
That's what this new place is about, I want to totally reinvent myself.
É o propósito da nova casa. Quero reinventar-me por completo.
Well, if this is the wrong place, then what's the right place?
Se este é o sítio errado, então qual é o certo?
If the police find your fingerprints or... anything that ties you to this place, they're gonna want to know what your relationship to Boyd Fowler is.
Se a polícia encontra as tuas impressões digitais ou algo que te ligue a este sítio, vão querer saber qual o teu relacionamento com o Boyd Fowler.
I mean, is this place great or what, huh?
Este lugar é óptimo, não é?
What the hell kind of place is this?
- Que tipo de lugar é este?
No pun intended, but what the hell is this place?
Sem querer fazer trocadilho, que diabos é esse lugar?
What the hell is this place?
Que raios é este lugar?
What is this place anyway?
Que sítio é este?
That's what this place is known for.
É como o lugar é conhecido.
What if this place is full of monkeys with a deadly virus?
E se este sítio está cheio de macacos com um vírus mortal?
What if this place is full of good-looking British vampires?
E se este sítio estiver cheio de vampiros britânicos bem-parecidos?
What if this place is full of piranhas?
E se este sítio está cheio de piranhas?
- What the fuck is this place?
Mas que lugar é este?
What the fuck is this place?
Mas que raio é este sitio?
What is this place anyway?
Que lugar é este afinal?
Well, it looks like a monster attack is what this place needed, eh?
Parece que este lugar precisava do ataque de um monstro.
What the hell kinda place is this?
Que tipo de lugar é este?
What the hell is this place?
Que diabos é este lugar?
You know what this place is, don't you?
Sabes o que é este sítio?
What is it about this place that gives us the power and the poise to take the reins?
O que este lugar tem que nos dá poder e atitude de liderança?
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442