English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Whatever i want

Whatever i want translate Portuguese

2,879 parallel translation
And just- - just do whatever I want to to the inhabitants therein.
E... E fazer o que eu quiser aos habitantes que lá estiverem.
I can do whatever I want to you. Like what?
- Posso fazer-te o que quiser.
Like whatever I want.
- Qualquer coisa. - Como o quê?
My mom said I could buy whatever I want from the camp store.
A minha mãe disse que eu podia comprar o que quisesse na loja.
Divorce. Says I can take whatever I want. He's loaded.
Disse que posso trazer o que quiser.
I do whatever I want.
Eu faço o que quiser.
You gotta set me up with a whole new life in, like, Topeka where I get to be whatever I want like a master electrician or a guidance counselor.
Têm de me arranjar uma vida nova tipo em... Topeka, onde posso ser o que me apetecer, tipo mestre electricista... ou orientador educacional.
Who lets me do whatever I want.
Que me deixará fazer tudo o que quero.
The car is a little dinged up, I'm a little stiff, but whatever, I don't want to talk about it.
O carro está um pouco amolgado, eu estou um pouco perra, mas não quero falar disso.
And I got a right to do whatever the goddamn hell I want.
Eu faço o que quiser.
Whatever you want. I mean...
Como quiseres. Toma.
I do want to talk about whatever it is that's bothering you.
Vamos conversar sobre o que quer que seja que esteja a incomodar-te.
Which is why I don't want any of our crew getting between them and whatever the hell it is they're doing.
É por isso que não quero ninguém da nossa tripulação, entre eles e qualquer que seja o Inferno em que eles se estão a meter.
Hey, listen, whatever the problem is here, I want to help you gentlemen clear it up.
Oiçam, seja qual for o problema, quero ajudar os senhores a esclarece-lo.
I don't know, you call me old fashion or whatever, but that's not something that I would want... want my wife to perform, okay?
Sei lá, chamem-me antiquado ou assim, mas isso não é uma coisa que queira que a minha mulher faça.
I can do whatever the hell I want.
Eu posso fazer o que eu quiser.
I just want to do whatever it is you want.
Disse-te para não filmares. Não é o que querias?
I'll cook you whatever you want.
Vou cozinhar o que quiseres.
I'll do whatever you want.
Farei o que quiseres.
I don't know, whatever you want to call it.
não sei, como lhe queiram chamar.
I applaud whatever you want to do, as long as it's not on my time.
Aplaudo o que quiseres fazer, desde que não seja em horário de trabalho.
Jerry, I don't want whatever's happening here to stop.
Jerry, não quero que isto acabe.
I can work nights, weekends, whatever you want.
Posso trabalhar noites, fins-de-semana, o que quiserem.
I'm allowed to wear whatever makeup I want.
Posso usar a maquilhagem que eu quiser.
C, I'm gonna write about whatever the fuck I want.
C : Escrevo sobre o que eu quiser.
Bro, she lets me do whatever the fuck I want.
Amigo, ela deixa-me fazer o que me apetecer.
And whatever happened to the library while I was gone, I want it cleared up.
E o que aconteça na biblioteca enquanto tiver ausente, limpem.
I want in on whatever you're talking about.
Quero entrar no que quer que seja que estão a falar.
The nice thing about being mayor is that I get to do whatever the hell I want.
A grande vantagem de ser Presidente de Câmara é que podes fazer tudo aquilo que te apetecer.
I'll do whatever you want.
Eu faço o que quiser. Por favor...
You can do whatever you want. I mean, not the religious stuff, of course, but as long as you sing Misunderstood at every gig on tour,
Toca o que quiseres, menos as religiosas, mas desde que cantes "Misunderstood" em todo espectáculos,
Look, if you want to go solo, you want to sing my song, whatever, fine, I don't care about any of that.
Se quiseres cantar sozinha, cantar a minha música, tudo bem, não ligo para isso.
Whatever you did for Gracie, that's what I want.
Quero o mesmo que fizeste com Gracie.
I want whatever it is that you invent next.
Quero tudo o que você vier a inventar.
I'll do whatever you want.
Faço o que for preciso.
Tell your bosses I will cancel the deal with Calvin Norburg or I'll pay you whatever you want.
Digam aos vossos chefes que vou cancelar o acordo com o Calvin Norburg, ou pago-vos o que quiserem.
Whatever you're working on, the rest of the day I want you to forget it.
Esqueçam aquilo em que iam trabalhar o resto do dia.
I want you to do whatever you want.
Quero que faças o que te apetecer.
Just ask me whatever you want, and I'll tell you whatever you need to know.
Pergunte-me o que quiser e eu dir-lhe-ei tudo o que precisar.
Okay, you can do whatever you want, but I'm gonna wait.
Certo, podes fazer o que quiseres, mas eu vou esperar.
Whatever her price would have been, I want to buy it.
Seja qual for o preço, quero comprá-lo.
Cure her and I'll pay you whatever you want.
Curai-a e pagar-vos-ei tudo quanto pedir.
All right, well, then I'll just walk with you. You do whatever you want.
- Faz o que entenderes.
I'll do whatever you want, but he won't come back.
Faço tudo o que quiser, mas ele não vai voltar.
I'm just trying to get home. I ain't gonna put up a fight. I'll do whatever you want.
Faço o que quiser, só quero chegar a casa.
Whatever the fuck I want.
O que me apetece.
You have the resources of the FBI, whatever you want, but I'm pulling her out.
Tens os recursos do FBI tudo o que quiseres, mas não voltas lá.
But what I foresee is that you may have whatever you want... if you will take the consequences.
mas o que eu consigo prever é que vais ter o que queres... se estiveres disposta a assumir as consequências.
Sure... whatever you want that touch, I play.
Claro... o que quiseres que toque, eu toco.
Well, if you let Irina and the kids go, I'll do whatever you want.
Se deixar a Irina e as crianças irem, faço o que quiser.
I'll state what I want to state in whatever state I want to.
Irei expor o que quero afirmar da maneira como eu quiser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]