English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You looking for this

You looking for this translate Portuguese

1,131 parallel translation
Were you looking for this?
Estás à procura disto?
Are you looking for this?
Estás à procura disto?
Uh, you looking for this? - I took it off a peddler, who was being chased by barbarians, who was being chased by... three naked Gabrielles and Minya. Huh?
Estás à procura disto?
- Were you looking for this person?
- Estavas à procura dessa pessoa?
- You looking for this?
Abaixa, é Hera!
Are you looking for this?
É isto que quer?
So, what are you looking for this time?
- Que quer agora?
Is this what you were looking for earlier at that architectural firm?
Era disso que andavas à procuras naquele gabinete de arquitectura?
I, uh, hope this helps you find the truth you're looking for.
Eu espero que isto te ajude a descobrir a verdade que procuras.
- This is what you're looking for.
É isto que procuras.
I don't think this is the lightning you're looking for.
Não creio que seja esta a faísca que procuras.
I'm not sure if this paper is what you wanted. If I hit the social significance, or whatever you're looking for.
Não sei se esta composição é o que queria, se lhe dou o significado social, ou aquilo que procura,
What are you looking for with this suit?
O que pretende ao intentar esta acção judicial?
Is this what you're looking for?
É isto que procurais?
This is crazy. Besides, the police are looking for you.
Além disso, a polícia anda à vossa procura.
We've been looking all over for you. Nicholas, I think this hotel is perfect for the wedding.
Nicholas, acho que este hotel é perfeito para o casamento.
Is this what you're looking for?
É isto que está à procura?
This was a free trip to New York... and if I knew you were looking for Marcia-fucking-Brady... I would've stayed home.
Esta era uma viagem grátis para Nova Iorque... e se eu soubesse que estava procurando uma Marcia-fodendo-Brady teria ficado em casa.
But if you're looking for high stakes, this is the only place in town.
Mas se queremos paradas altas, este é o único lugar na cidade.
It doesn't matter. I never heard of this... wormhole you're looking for, or these so-called refugees.
Não importa, eu, eu nunca escutei sobre esta fenda que procuram ou sobre estes supostos refugiados.
The plane's at a 90 degrees angle, your hair is on fire, you're looking for this.
O avião está num angulo de 90 graus, o teu cabelo está a arder, e estás à procura disto.
You can stop looking for evidence here, they didn't do this.
Podes parar de procurar provas aqui, eles não o fizeram.
This Jarod you're looking for was a janitor here.
Esse Jarod que procura foi empregado de limpeza aqui. E muito bom.
It shouldn't take this long to find a quick fix. What are you looking for? When I go back to school,
Claro, agora que eles estão cobertos de bexigas eles podem estar animados.
This can't be what you were looking for from this evening.
Isto não pode ser o que esperavas desta noite.
- You've got this on. - l was looking for a sari.
Procurava um sari.
I swear to you... I promise, this weekend, I will start looking for a place.
Fica sabendo que vou começar a procurar casa esta semana.
In case you'd come looking, she left this bell for you.
Mas, no caso de tu apareceres para a ires ver........ ela deixou-te este sininho.
Didn't you hear me looking for this?
Não me ouviste procurar por isto?
- This gentleman looking for you.
- Este senhor procura-a.
This place in Marathon, all those answers that you're looking for, um...
Este lugar em Marathon, todas essas respostas de que estás a procura...
Well, this whole pirate ordeal started because we were looking for the board you need to decode the family secret.
Falei com os pais dela que eu arranjei os BI's. Esperem um telefonema deles a repreenderem-vos.
This dog, you're not looking for it around here?
Esse cão, não anda à procura dele por aqui, pois não?
- This what you were looking for? - Yes.
- Era isto que queria?
Are you sure this guy Tyler is looking for a jump port?
Tem certeza de que Tyler procura um portal estelar?
From this moment, you are responsible for what happens to her, and if you're looking out for her well-being, then advise her to pick up the injection gun and bring it to me.
A partir de agora, ficas responsável pelo que lhe aconteça, e se te importas com ela, aconselha-a a pegar na pistola injectora e a trazê-la até mim.
I heard you were looking for this.
Parece que andam ã procura disto.
I was looking for you, because I wanted to explain and then this crazy guy headed for you with a syringe.
Andava à tua procura porque queria explicar... e depois aquele tipo louco dirigi-se a ti com uma agulha enorme.
You've been looking for me all this time?
Você me procurou todos esses anos?
Is this what you're looking for?
É isto que procura?
I'm looking for this girl. lf you don't believe me, check my right pocket.
Procuro essa tal rapariga. Se não acreditas, vê no meu bolso.
Is this what you were looking for, you evil bastard?
É disto que andas á procura, seu filho da mãe?
- This is the one you're looking for, right? - Yes, I've been looking for it since... For a long time now.
- Sim, eu tenho-o procurado desde... há muito tempo.
I'd like to hear more about this home you're looking for.
Eu gostaria de escutar mais sobre esse lar que busca.
Trust me when I tell you this is the man you're looking for.
Confia em mim quando te disser. - É este o homem que procuras.
After all this time, you came looking for me.
- Depois de todo esse tempo, vieste á minha procura.
I assume this could help you find the answers the Portal Authority is looking for.
Presumo que isto podia ajudá-lo a encontrar as respostas que a autoridade do portal está a procurar.
Isaac, you know that new sound you been looking for? Well, listen to this!
Isaac, sabes aquele som novo que andavas a trás?
This is exactly the evidence you've been looking for.
É a prova de que estavas à procura.
He said that you come at things maybe a little farkatke, a little Star Trekkie, which is the exact vibe I'm looking for for this thing I'm doing.
Ele disse-me que lidava com coisas estranhas, tipo Caminho das Estrelas. É o que procuro.
Anything leaves this building about aliens or alien abductions or any other nonsense that might cast the Bureau in a ridiculous light, hey, you can forget about looking for Agent Mulder.
Se sair deste edifício alguma informação sobre extraterrestres ou raptos, ou qualquer outro disparate que possa ridicularizar a Agência, podem esquecer a ideia de procurar o Mulder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]