English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You go first

You go first translate Portuguese

2,377 parallel translation
Andy, you go first
Andy, tu primeiro.
You go first.
Comece você.
You go first.
Tu vais primeiro.
You go first.
- Tu experimentas primeiro.
You go first.
Vai tu à frente.
You go first that way.
Vão por ali.
All right, you go first.
Está bem. Começa tu.
'Cause if that happens, you go first.
Porque se for esse o caso, você é o primeiro.
Well, first thing you're gonna do is go home and sleep it off.
Bem, a primeira coisa a fazer é ir para casa e dormir.
President Suvarov, I believe you are to go first.
Presidente Suvarov, creio que é o primeiro a assinar.
You go get the car first, I'll come down quickly
Vai buscar primeiro o carro, Eu desço rápido.
And that's why I was hoping that maybe you could go first.
E estava à espera que o senhor pudesse começar.
If you go now, you'll get there first and you'll have the drop on her.
Se fores agora, chegarás primeiro e terás vantagem sobre ela.
Seems counter-intuitive... but if you go thin end first... it just slides right out and you're...
Parece contra-intuitivo, mas, se for com a extremidade mais fina primeiro, simplesmente escorrega para fora e estás...
YOU GO FIRST.
Tu vais primeiro.
- I was helping. - No, you always go to school first thing, all right?
Não, vais sempre para a escola primeiro, percebes?
- I was helping. No, you always go to school first thing, all right?
Não, vais sempre para a escola primeiro, percebes?
Go hug your wife, tell her to get a babysitter, and you'll be back in time to video the kid's first steps.
Vá abraçar a sua mulher, arranje uma ama e volte a tempo de ver o seu filho dar os primeiros passos.
But you could've spared yourself all this pain if you'd just let me go the first time.
Mas podias ter-te poupado a toda esta dor se me tivesses deixado ir da primeira vez.
You shouldn't have let her go without talking to me first.
Claire, liga-me logo que ouças isto. Não a devias ter deixado ir sem falar comigo primeiro.
Go up the mountain road about 3 miles, take the first left you see.
Suba a rua da montanha fica uns cinco km,... vire na primeira à esquerda.
Sir, would you like to go first?
Senhor, quer ser o primeiro?
Ok, I will go there first and wait for you
Está bem, irei primeiro e espero por ti.
Where did you two go the first time?
Onde é que foram os dois, na primeira vez?
First you lie to me about looking for her, and now you're going to sacrifice my Table Elitaire charter to go look for some random woman.
Primeiro mentes-me em relação a procurá-la, e agora vais sacrificar o meu plano para a Table Élitaire para ir procurar uma mulher qualquer?
You'll need to go through me first then, you fucking dick.
- Vou partir-lhe a cara. - Antes tens que me partir a minha.
How can you go on a fishing expedition like that - without coming to her first?
Como é que pôde fazer uma coisa dessas sem ir ter com ela primeiro?
- You always go for the good ones first.
- Os melhores são sempre os primeiros.
Yeah, but first, you usually go over there and pull down that blonde waitress's top.
Pois, mas primeiro, costumas ir ali e puxas para baixo o top daquela empregada loira.
You can stay tonight, but first thing in the morning, you gotta go.
Podes ficar esta noite, mas logo pela manhã, tens que ir.
Can you go back to where the cab first pulls over?
Podias voltar atrás à altura em que o táxi encosta a primeira vez?
Did you even go on a date first?
Saíram juntos, primeiro?
Yeah, well, he'd probably go for you first, anyway.
Ele se calhar vai disparar primeiro sobre ti.
We'll go easy on you the first time.
Iremos devagar na primeira vez.
You go up first.
Tu vais primeiro.
Because if you go nosing about the Margrave's palace without his permission you'll be stopped by the first guard who sees you.
Porque se fores vaguear pelo palácio do Marquês sem a sua permissão serás parado pelo primeiro guarda que te vir.
I finally get to meet my grandson for the first time, and now you're telling me that he has to go?
Finalmente conheço o meu neto, e dizes-me que tem de se ir embora?
Why did you go to the square in the first place?
Porque foste à praça então?
Hey, that's the first time you called me a genius without being like, "way to go, genius."
É a primeira vez que me chamas gênio sem ser... "Muito bem, gênio".
Bailey, where would you go on a first date?
Bailey, aonde irias num primeiro encontro?
I mean... you guys are going to let me go, first, right?
Antes disso vão libertar-me, não é verdade?
First, you let those main courses go. Then we talk.
Primeiro, libertas aqueles pratos principais, depois falamos.
I know you want to go and take your anger out on Zod right now, but you and I both know that there's something you have to take care of first.
Eu sei que agora queres ir descarregar a tua raiva no Zod, mas ambos sabemos que tens de fazer algo primeiro.
First of all, S, you didn't go to school this year. And you haven't had a real job in months. Life is kind of like summer for you.
Primeiro, S., não foste para a faculdade este ano e não tens um emprego a sério há meses, por isso, a vida é sempre Verão para ti.
You know, it crossed my mind the first time I saw you, but I didn't think you were the type to go for it.
Passou-me pela cabeça, mal te vi, mas nunca pensei que estivesses disposta a isso.
I'm not you, you said you would go out with that guy first
Não sou como tu, tu diseste que sais com aquele primeiro
Anybody wants to get at you, they're gonna have to go through me first.
Para te magoar, tem de passar por mim primeiro.
You should go first.
Devia sair primeiro.
Did you want to go first?
Espere. Quer sair primeiro?
Now, I want you to go first.
Agora... Quero que comeces.
You go first.
Vai tu primeiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]