You like music translate Portuguese
695 parallel translation
- You like music, Mr. Kringelein?
- Gosta de música, Sr. Kringelein?
You like music?
são até recomendadas. - Gosta de música?
You like music, f riend?
Gosta de música, amigo?
- As I know you like music...
- Como sei que gostas de música...
♪ If you like music ♪
? Se você gosta de música?
Glad to see you like music, too.
Também gostas de música?
- Why don't you like music?
Porque é que não gostas de música?
- Do you like music?
- Gostas de música?
Do you like music?
Gostas de música?
Do you like music?
Gosta de música?
Do you like music, Antoine?
Gostas de música, Antoine?
- Don't you like music with your supper?
- Não gosta de música quando comes?
Just like I'm gonna connect with you, because my music has a simple message...
Assim como me conectarei com vocês, porque... a minha música tem uma mensagem simples.
It's just like telling a musician that you don't like music.
É como dizer a um músico que não se gosta de música.
It's like a box, and you can hear music and voices coming right out of it.
É uma caixa da qual saiem música e vozes.
You open this... plug it in and it's like a tap with music.
Isto abre-se... liga-se ã parede e é uma torneira a deitar música. Você vai ver!
Why you do not like that music?
Por que não gosta daquela musica?
Well-well, how do you like my music?
Bem, bem, que tal acha a minha música?
I'm beginning to understand That painting for you is like music for me.
Estou a começar a compreender, que pintar, para ti, é como a música para mim.
And you expect life to be like your music,
E esperas que a vida seja como a tua música.
And turn on the music if you like.
E ponha música se gostar.
- I see you like swing music.
- Vejo que você gosta da música balanço.
You like music, honey?
Gosta de música, querida?
How do you like that music, man?
Gostas desta música?
What kind of music do you like?
Que classe de música prefere?
You know, there's nothing like the jostle and the noise and the music of a Saturday night for cheering a fellow up.
Não há nada como os barulhos, e a música... de uma noite de sábado para animar um sujeito.
- Maybe you'd like a little music.
- Talvez queira alguma música...
- Do you like that music?
- Gostas daquela música?
It's like hearing wonderful music, and you know it's going to be the most beautiful you've ever heard.
É como ouvir uma música linda... e saber que é a música mais linda que você já escutou.
You don't like crazy music
Você não gosta da música louca
Music? So now you all feel like hearing music?
E é hora de ouvir música?
- I thought you didn't like music.
Pensava que não gostavas de música.
I know flattery don't mean much to a talented person like you, but when you sang that inspiring song "Beulah Land", it made me realise that music is the voice of love.
A lisonja não significa nada para uma pessoa talentosa, mas ao cantar aquela música "Beulah Land", compreendi que a música é a voz do amor.
BUT YOU DON'T LIKE MARSH MALLOWS, DO YOU? [suspense music]
Tens razão, não gosto.
Oh, do you like good food, wine... fine music, wonderful dancing, and... beautiful girls?
Gostas de boa comida, de vinho... de boa música, de dançar... e de mulheres bonitas?
Do you like this music?
Gosta deste tipo de música?
You like to lunch with music?
Gostaria de um almoço com música?
What's the matter? Don't you like the music either?
- Então, também não gosta da música?
You look like a music lover to me. Why don't you let...
Porque não...
By the way, Dr. Humbert, there's so few people in Beardsley who appreciate music, I was wondering, sometime if you'd like to come by I could play something for you.
Devo ter entendido mal. A propósito, Dr. Humbert, poucas pessoas aqui apreciam música. Pergunto-me se estaria interessado em aparecer um dia destes para me ouvir tocar.
Don't you like to listen to music when you drink beer?
Não gosta de ouvir música quando bebe cerveja?
Oh, do you like the music that I selected?
Ah, você gosta da musica que eu escolhi?
You also like books, music, cooking.
Também aprecias livros, música, cozinha.
You'll like his music.
Vais gostar da música dele.
How'd you like our music?
Gostou da nossa música?
Would you like some more music?
Quer ouvir mais música?
Men! Would you like it set to music, with a full orchestra?
Queres música de fundo, uma orquestra inteira?
You can put some music on, if you like.
Podes pôr música, se quiseres.
Wish we were in the movies and not listening to this damn music you like so much.
Se estivessemos agora no cimema e não ouvindo essa música que tanto gostas...
Do you like art, theatre, music, language, religion, politics?
Gosta de arte, teatro, música... religião, política?
Nothing like music to help you forget your troubles.
Não há como a música para nos consolar.
you like it rough 18
you like that one 27
you like it here 38
you like me 141
you like baseball 16
you like it 795
you liked it 124
you like them 63
you like this 96
you like him 175
you like that one 27
you like it here 38
you like me 141
you like baseball 16
you like it 795
you liked it 124
you like them 63
you like this 96
you like him 175
you like' em 17
you like what you see 23
you liked that 20
you like 225
you like those 17
you like that 642
you liked her 18
you like her 166
you liked him 30
musical 26
you like what you see 23
you liked that 20
you like 225
you like those 17
you like that 642
you liked her 18
you like her 166
you liked him 30
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17