English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You liked him

You liked him translate Portuguese

351 parallel translation
I'm glad you liked him.
Ainda bem que gostas dele.
You liked him, didn't you, Helen?
Você gostava dele, não é verdade, Helen?
The way you say it, I bet you liked him the best.
A maneira como o diz, aposto que foi do que gostou mais.
You wanted the honeymoon. You liked him, didn't you?
Como se estivesses em lua-de-mel!
And you liked him because he thought you were just as nice as you could be.
Gostavas dele... porque ele achou que eras mesmo boazinha.
I guess you liked him, didn't you?
Gostava dele, não era?
You liked him a lot?
Gostavas muito dele? Sim.
- You liked him when he arrived.
- A princípio gostavas dele.
I just asked if you liked him.
Eu só te perguntei se gostavas dele.
You liked him well enough when you met him in London.
Em Londres, disseste que tinha gostado dele.
You liked him. Yeah. He talked big, mind you.
Era muito gabarolas, mas habituei-me a isso, durante a guerra.
- You liked him, though, didn't you?
- Mas gostaste dele, não foi? - Um tarado.
I didn't think you'd be upset. I thought you liked him.
Não achei que te incomodasse, tinhas gostado dele!
Why Urquhart? I didn't know you liked him.
Não sabia que gostavas assim tanto dele.
- You liked him a lot, didn't you?
- Gostava muito dele, não gostava?
To think that I was once foolish enough to believe that you rather liked him.
E pensar que cheguei a acreditar que gostáveis dele.
You could have stood as close to him as you liked and shot him with a gun you got from Thursby that night.
Podias ter ficado tão perto dele quanto quisesses... e tê-lo-ias atingido com uma arma que o Thursby te deu naquela noite.
You'd have liked him if things had been different.
Sei que gostarias dele noutras circunstâncias.
You've never liked him.
Você também está contra ele, Adam!
You know, the minute I laid eyes on your boy, I liked him.
Gostei do seu filho assim que pus os olhos nele.
Would you have liked him?
Teria gostado dele?
Did you kill him because he liked you?
Mataram-no porque ele gostava de vocês?
I've always liked you but Dave's my blood. Him, I love.
Sempre gostei de ti, mas o Dave é sangue do meu sangue, amo-o.
You couldn't have liked him very much if you didn't even give him a name.
Você não gostava muito dele se nem lhe deu um nome.
Just because your girl liked the way Tate looked doesn't give you the right to kill him.
Só porque essa mulher se sentiu atraída pelo Tate não tem o direito de matá-lo.
I think you'd have liked him, Jim.
Acho que gostaria dele, Jim.
You really liked him, didn't you?
Gostava mesmo dele, não gostava?
You know, I never once told Sam I liked him.
Sabe, nunca lhe disse a Sam que me caía bem.
I never liked him as an adventurer, but now that he puts on the airs of a saint... He certainly keeps himself in splendid isolation since you made him archbishop.
Nunca gostei dele, agora que ele se faz de santo... afastou-se de você desde que o fez Arcebispo.
You know that? I liked him.
Sabias que eu gostava dele?
A poor monk came to you, and you liked talking with him about books.
Apraz-te falar com um pobre monge sobre livros.
Because you spotted something you liked in him?
Viu algo de que gosta nele?
I would have liked to have known him, the way you talk about him.
Gostava de o ter conhecido da maneira como fala dele.
Do you ever feel that you don't know a person... who has helped you and yet you never liked him?
Já alguma vez pensaste que não conheces uma pessoa... que te ajudou, e ainda assim nunca gostaste dela?
You'd have liked him.
Você teria gostado dele.
I think you liked it with him.
Talvez gostasses de estar com ele.
Well, wouldn't you have liked him to?
Bem, não terias gostado que ele o tivesse feito?
Hey, you liked the last impersonation I did of him?
Gostou da última imitação que fiz dele?
To tell you the truth, I never really liked him very much.
Pra dizer a verdade, senhor, jamais senti simpatia por ele.
I just liked him better than you.
Apenas gostei mais dele que de ti.
You woulda liked him.
Gostavas dele.
- You know, I rather liked him.
- Sabes, eu até gostava dele.
You'd say hi and when he left... you'd cut him up so your friends wouldn't think you really liked him.
Voce vai falar oi e quando ele sair... vai zoá-lo e todos os seus amigos vão achar que voce realmente não gosta dele.
You never really liked him, did you?
Nunca gostaste dele, pois não?
Hey, bro. You would've liked Charlie if you would've given him a chance.
Ias gostar dele se lhe tivesses dado uma oportunidade.
Bonnet, you liked him well.
Bonnet, gostavas dele?
The second you found out Hilary liked him, you wanted him out.
Mal descobriu que a Hilary gostava dele, quis vê-lo fora daqui.
He liked that last present you got him... that electronic thingumajig.
Ele adorou o último presente que lhe deste. Aquela coisa eletrônica.
I liked you better than I liked him.
- Gostei mais de ti que dele.
But what a sweetheart he was, we liked him, good with his hands, you know?
Mas ele era tão querido, que todos gostávamos dele, era bom com as mãos, sabes?
I liked of what the old man ABC it did again to him to you.
Gostei do que o velho ABC lhe voltou a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]