English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You little creep

You little creep translate Portuguese

60 parallel translation
Beat it, you little creep!
Desanda, fedelho!
Shut up, you little creep!
Cale a boca, idiota!
You little creep!
Ratazana!
Get off this car, you little creep!
Solta este carro, peste!
Trying to scare me, you little creep?
Tás a tentar me assustar, não é, seu cretino?
Hey, listen, you little creep.
- Ouça, seu sacaninha. - Largue-me!
Don't try and be smart with me, you little creep.
Não te armes em espertinho comigo, meu sacaninha.
You little creep!
Seu desavergonhado!
You little creep!
Nojento!
Where are you, you little creep?
Ondes estás, sacaninha?
- Long enough, you little creep!
- o suficiente, desgraçado!
You little creep, where are you?
Seu estupor, onde estás?
Where are you, you little creep?
Onde estás, meu estupor?
- Shut up, you little creep.
- Cala a boca, escroto.
Hey, you little creep!
Ei, seu canalha!
GET AWAY FROM ME, YOU LITTLE CREEP!
Deixa-me em paz maldito.
You little creep!
Seu estupor!
Where have you been, you little creep?
Por onde andaste ‚ monstrinho?
Shoot now, you little creep!
dispara agora, seu trastezito!
- Never mind, you little creep.
Vistam-se. Não tenho dormido bem ultimamente.
Nice try, you little creep.
Bela tentativa, mané.
Where do you live, you little creep?
Onde você vive, Nesta pequena crawl? !
Just answer it, you little creep!
Vai ver quem está à porta, imbecil!
Get away from me, you little creep.
Larga-me nojentinho.
- You little creep.
- Meu safado.
You little creep!
Seu pequeno tarado!
You happy now, you little creep? I won't tell anybody if you let me see them.
- Não vou contar a ninguém, se me deixares vê-los.
Wait have you been stealing the bank, you little creep?
Espere andaste a roubar o banco, sua pequena formiga?
You're up next, you little creep.
És o próximo, sua aberração.
Why, you flat-nosed, little-eyed, flaky creep!
Seu patife amalucado, nariz chapado de olhos pequenos!
Is being readied for flight in hangar bay number nine : You little creep :
Seu canalha!
I'm gonna nail you and that little creep.
Vou apanhá-lo e aquele canalha.
Why did you stop me from killing that little creep?
Porque me impediste de matar aquele cretino?
Why don't you just whistle for your little friends, creep?
Porque não chamas os teus amigos com uma assobiadela, pirralho?
Can you imagine the look on that little creep's face... when we walk in with it?
Consegues imaginar a cara do pulha... quando entrarmos com ele?
You can't say that to this little creep, Davey.
Não pode dizer isso a este tarado.
Why would the little girl creep you out?
Porquê a menina?
He turned out to be a creep and a real stalker, so, you can understand when I saw your little thank you note
Ele acabou por se demonstrar um cretino. E um perseguidor verdadeiro. Magoou-me bastante.
You feel pity for this little scumbag, this creep, this suburban piece of shit?
Têm pena deste pequeno canalha, este lixo, este monte de merda suburbano?
You disgust me. You sick little creep.
Estúpido cínico e arrogante.
Where did you find the little creep?
Onde é que achaste o rapaz?
Beat it, you prissy little creep.
- Desaparece, imbecil afectado!
Stewie, you shouldn't actually even be alive, you sniveling little creep.
Stewie, tu nem sequer devias estar vivo, seu pequeno sacana.
There's little hairy creatures that'll creep up on you in the bush and...
Há pouco dessas criaturas peludas que se aproximam silenciosamente no bosque e...
If you can help me wipe that self-righteous little creep off the face of the Earth...
Não, melhor ainda, se me ajudares a limpar aquele safado egoísta da face do universo.
You creep up on me like that, you little vagrant.
Não devia ter me assustado desse jeito, seu pequeno vagabundo.
Till you and robbie pulled the plug. That little creep almost died
Até a senhora e o Robbie desligarem a ficha.
You'll still be making great TV shows when that little creep goes back to getting other people coffee.
Vais estar a fazer óptimas séries de TV quando o merdinha voltar a servir café para os outros.
You're a hairy little creep, aren't you?
É um sacana, não é?
The way that little creep seduced you, oh...
A forma como aquela idiota te seduziu.
You pathetic little creep.
Pirralho patético!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]