English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You loved it

You loved it translate Portuguese

1,067 parallel translation
You had it last week and you loved it.
Não odeias nada. Comeste a semana passada e adoraste.
I got mine. You loved it.
Adoraste!
You loved it.
Adoraste-o.
You know you loved it.
Sabes que o adoraste.
I bet you loved it.
Aposto que gostaste.
And I'm just wondering if you feel it's appropriate for a hologram to banish a flesh and blood person, who should have the right to be at the bedside of his loved one, who is extremely ill.
E estou apenas querendo saber se você acha que é apropriado para um holograma banir uma pessoa de carne e osso, que deveria ter o direito de estar ao lado da cama da pessoa que ama, que está extremamente doente.
It's odd, I know I loved you but I can't remember how it felt or who I was.
É estranho, eu sei que te amei... mas não me lembro do que sentia... ou de quem eu era.
I only wish every man could know what it's like to be loved by you.
Só queria que os homens soubessem o que é ser amado por ti.
none other will be responsible for your death. It will be me. "You've made me worthy of being loved by you"
"Tornaste-me digno de ser amado por ti"
I think you loved me, too. Although you never said it.
Também acho que me amaste, apesar de nunca o teres dito.
I must have loved you very much, because - because that was a very peculiar thing to do, wasn't it?
Eu devia te amar muito... porque essa foi uma coisa estranha de fazer.
You know, that was the first R-rated movie I ever saw, and I loved it.
Foi o primeiro filme de M / 12 que vi, e adorei.
OK, OK, OK. I mean, I loved it when I was at Radcliffe, but, all right, you outgrow it.
´ Tá bem, adorei quando andava em Radcliffe, mas depois cresci.
It was for me too, you see, because I loved it.
Também foi por mim, sabes, porque adorava aquilo.
When you came back, it was all over, and I loved you just like before...
Quando voltastes, voltei a amar-te como sempre
It turned romantic. Did she tell you she loved you?
- Ela disse que te amava?
Uh, well, I did my box voice, you know, "what the jury must understand", and they loved it!
Oh, bem, fiz a minha voz de ataque, sabes, "o que o júri tem de entender", e eles adoraram! - Ah.
I loved it when you nuked Las Vegas.
Adorei quando atacaram Las Vegas.
Were you a hit? They loved it.
Deu certo?
It's not easy to tell someone you've discovered a hideous secret about a loved one.
Não é fácil dizer a alguém que descobrimos um segredo horrível sobre um ente querido.
Are you saying it just want to be loved like it say in the Bible?
Queres dizer que eIe gosta de ser amado como diz na bíblia?
- You loved it.
- Você adorou.
It's not as though you loved him.
Tu nem sequer o amavas.
It looked like you loved her.
Parecia amá-la.
What it did to everyone at that funeral who loved and cared about you?
Do que sentiram todos os presentes no funeral?
It's you good fortu ne that you got a husband who loved you so much.
Foi afortunada por ter um marido que a amou muito.
You know, ever since I left the group, I wondered if you really loved her. For years, it bothered me.
Desde que eu deixei o grupo, sempre quis saber se a amavas mesmo.
If it calms you down or makes you feel better... then I loved her!
Se isso acalma você ou faz você se sentir melhor... Eu a amava!
Dear lady... it is many weeks now that I have you loved from afar.
Querida senhora... já há muitas semanas que a amo de longe.
If I told you that I loved you, would you take it the wrong way?
Se te dissesse que te amo, entenderias isso num mau sentido?
Mrs. Timkin loved what you did last night, but they think I did it.
A Sra. Timkin adorou o que fizeste ontem á noite, mas pensa que fui eu.
I loved it when you glued Joey to the toilet seat.
Adorei quando colaste o Joey ao tampo da retrete.
What it is about you that I've always loved?
Aquilo que sempre amei em ti?
He may seem greedy and arrogant... but you don't make it big and remained loved by everyone.
Ele pode parecer ganancioso e arrogante... Mas não se prospera sendo amado por toda gente.
Some day, Lilah, and it may be too late you'll remember that we loved you whether you were funny or not.
Um dia, e pode já ser demasiado tarde, vais lembrar-te que nós te amámos com ou sem piada.
IT WAS ALWAYS YOU THAT I LOVED. MONEY DOES NOT COME INTO IT.
O dinheiro não me interessa.
Oh, and by the way, everyone loved the article. You can't tell lies about my friends and get away with it.
Está bem, Mister Universo, ao dar-nos esta entrevista estamos a dar-lhe a hipótese de esclarecer tudo.
I will proclaim today that it's you I have... Loved you... my love
Proclamarei hoje que voce eu terie... amado... meu amor
And if you really loved his films, you'd pronounce it correctly.
E, se realmente gostasse dos seus filmes, pronunciaria o nome dele correctamente.
By the way, I have told you I loved you... and it wasn't for tires, sweetheart.
Já agora, disse que te amava... e não foi por causa de pneus, querida.
You use it to buy gifts for your friends and your loved ones.
Usa-lo para comprares prendas aos amigos.
I guess that if it's any consolation, I want you to know that that I always loved you, Michael.
Acho que, se te serve de consolo, Michael, quero que saibas que sempre te amei, Michael.
Hear you, sir, I loved you ever. But it is no matter.
Sempre gostei de vós... mas não importa.
It could, if I thought you loved him, I might have changed my mind.
Porque se soubesse que o amava eu poderia mudar de idéia.
You liked our music? - I loved it.
Gostou da nossa música?
How would you like it if Nedda said she loved you and wanted your baby?
Gostavas que a Nedda te dissesse que te ama e quer ter meninos?
I loved you it wasn't me, it was, it was Dad
Eu amava-te. Não fui eu, foi o meu pai.
I loved you the second time I saw you, even though I didn't know it was you.
apesar de eu não saber que eras tu.
You think that I only loved him for his money. Well, you are wrong, buster, and I'm gonna prove it.
Realmente gosto de ti e gostaria de te ver outra vez.
- Yes. He made me do it. And he said you never loved me.
Sim, ele fez-me fazê-lo, e disse que não me amavas.
Now it's different. If you still loved Pedro, you wouldn't be marrying John.
Mas agora é diferente, se ainda gostasses do Pedro não te casavas com o John...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]