You loved her translate Portuguese
668 parallel translation
Why? You loved her once...
Você a amava, eu sei.
Ashley, you should've told me years ago that you loved her and not me.
Há anos que me devias ter dito que a amavas e não a mim.
And your wife? You don't mind me asking you... but you loved her?
Posso perguntar se amava sua mulher?
Did you know right away that you loved her?
Você sabia imediatamente o que você amou?
You loved her.
Amava-a.
You could at least have said you loved her.
Poderias ter-lhe dito que a amavas. Não terias obrigações.
Well, maybe you killed someone because you loved her so much.
Se calhar mataste alguém porque a amavas tanto.
- You loved her?
- Amava-a?
She was tall, slender... blonde, very beautiful, and you loved her madly. But she married someone else.
Ela era magra, esbelta, loura, muito bela, e o senhor amava-a loucamente, mas ela casou com outra pessoa.
You loved her once.
Você a amou um dia.
Because you loved her so much?
Porque a amavas tanto?
And you loved her.
Cheguei aqui e era muito jovem.
You loved her, didn't you?
Você amava-a, não amava?
You loved her and you were willing to let her go without so much as a good-bye.
Amava-a e, todavia, estava disposto a deixá-la ir sem um adeus.
I loved janey reardon. You loved her?
Eu amava a Janey Reardon.
I only meant that if you loved her you could've taught her anything.
Só quis dizer que se a amasses podias tê-la ensinado a fazer qualquer coisa.
You... You said that you loved her and...
Você... você disse que a amava e...
No, you said you loved her.
Não, tu disseste que a amas.
And I thought you loved her. So I do.
- E eu que pensava que a amavas.
Okay, so you loved her.
Ok, então tu amavas-la.
I... I thought you loved her.
Eu... eu pensava que a amava.
You loved her.
Amava-a?
- I don't know what to say. - I said I thought you loved her. I know.
- Eu disse que achava que a amavas.
I said I thought you loved her!
- Eu disse que achava que a amavas!
You said you loved her, and she believed you!
O Pai disse que a amava, e ela acreditou!
I asked you if you loved her.
Perguntei se gostavas dela.
You loved her very much?
E gostavas muito dela.
You loved her once, didn't you?
A amou um dia, não amou?
Say, if I loved a girl like you do Queenie I'd fight for her.
Se amasse a uma garota como amas ao Queenie lutaria por ela.
Bred in the gentle surroundings of a pure home... such as you would choose for your own daughters... this innocent girl, bereft by death of her loved ones... was left alone in the world.
Criada no ambiente de uma casa pura... igual ao que vocês escolheriam para suas próprias filhas... esta moça inocente, despojada pela morte de seus seres queridos... foi abandonada ao mundo.
You know how I loved her, really.
Sabes que eu gostava dela.
If someone loved you very much so that your happiness was the only thing that she wanted in the world and she did a bad thing to make certain of it... -... could you forgive her?
Se alguém o amasse tanto que desejasse a sua felicidade acima de tudo e ela tivesse de fazer uma coisa má para garantir essa felicidade poderia perdoar-lhe?
- How you must have loved her.
- Como você amou-a.
If you really loved Rusty, you'd let her go.
Se a amasses mesmo, deixava-la ir.
You loved Anastasia, Ivan took her.
Amavas Anastasia, mas Ivã a conseguiu.
- You and I have always loved her.
- Sempre a amámos.
I knew her before you, loved her before you.
Eu conheci-a antes de si, amei-a antes de si.
You left behind the girl you loved, and with her your hopes, your ambitions, your dreams.
Deixou lá a rapariga que amava, e com ela as suas esperanças, ambições e sonhos.
Because I'm like my mother and you never forgave yourself for having loved her.
Porque sou como a minha mãe... e nunca se perdoou a si próprio por tê-la amado.
You must have loved her very much.
Devia amá-la muito.
Oh, I know you liked her, but I loved her.
Oh, eu sei que tu gostavas dela, mas eu... eu amava-a.
- And you loved and respected her.
- E o senhor ama-a e respeita-a.
You must have loved her very much.
Deve tê-la amado muito.
No. I think it's better to be loved. Don't you ever see her?
Não, acho que é melhor ser-se amado.
I loved her, and she was everything you could never be but insist on trying to be.
Eu a amava, e ela era tudo que você jamais poderia ser... mas insiste em querer ser.
For years, you've loved her. For years.
Ama-a há anos.
I couldn't kill Ann when you ordered me to because I loved her.
Não consegui matar Ann quando me mandou, porque a amava.
Have you ever dreamed of the one you loved giving her hand to a rival, While you perish at the bottom of a pit.
Alguma vez sonhou que a pessoa que amava dava a mão a um rival, enquanto vocês morriam no fundo do poço?
Benefit? I know how much you must have loved her to have done such a thing. But the living must go on living.
Sei quanto a deves ter amado para fazer uma coisa assim, mas os vivos têm de viver.
Now, tell me, gentlemen, wouldn't you be likely to toss down a few if the woman you loved turned her back on you?
Agora, digam-me, meus senhores, não emborcavam uns copos se a mulher que amassem vos abandonasse?
You must be very loved by her.
Ela deve gostar muito de você.
you loved it 57
you loved me 31
you loved him 65
loved her 17
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
you loved me 31
you loved him 65
loved her 17
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39