English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You saw that

You saw that translate Portuguese

5,611 parallel translation
David, I know that you saw that.
David, eu sei que viste.
- Oh, you saw that?
- Ai viste?
So you saw that I could basically kill all of you guys from here, right?
Então viram que consigo basicamente matá-los a todos daqui, não é?
- You saw that, mom? - Yeah, I did, baby.
- Viste aquilo, mãe?
And tonight you saw that.
E vimos isso esta noite.
You saw that?
Viste isso?
You call yourselves an alliance. But we saw what that means.
Chamam-se uma aliança, mas vimos o que significa.
I saw that you were looking for one online...
Vi online que procuravam um...
What you saw was a commercial that was recorded decades ago.
O que viste era um anúncio gravado há décadas.
If you glimpsed the future and were frightened by what you saw, what would you do with that information? You would go to... Who?
Se víssemos o futuro e nos assustássemos com o que vimos, o que faríamos com essa informação?
I never thought that was bad until I saw your face when you found out I was.
Nunca achei isso mau, até ver a tua cara quando descobriste que o era.
I saw you on that wave today.
Vi-te na onda hoje.
That first night we were here, on that Friday night, I saw you... And your cars and I thought you were...
Na noite em que chegamos aqui, uma sexta, vi-os... nos vossos carros e pensei que eram...
Now, I would be happy to double that if you saw fit to bring Hammond back here to Raphael for a reckoning.
Agora, eu ficaria feliz em dobro se você conseguir trazer Hammond de volta aqui para Raphael para um acerto de contas.
Yeah, Cathy told me that she thought she saw you yesterday cleaning counters or something.
Sim, a Cathy disse-me que pensou ter-te visto ontem a limpar contadores, ou algo.
I saw somebody that wasn't you.
Eu vi alguém que não eras tu.
I saw Chuck Portnoy from Dynamic Progressive Systems... and she mentioned... that she's gonna see you, Bill, also.
Vi a Chuck Portnoy, da Dynamic Progressive Systems e ela mencionou que também ia falar contigo.
I saw you found that better offer as well.
Também vi que encontraste a oferta melhor.
You're dreaming up some director's cut that I haven't seen, because in the movie I saw, you killed that chick.
Estás a sonhar com uma versão alargada que eu nunca vi, porque no filme que vi, mataste aquela miúda.
Well, this is good times, boss, but I was kind of hoping when I saw you, you'd have more than that.
Isto é tudo ótimo, chefe, mas esperava que trouxesse mais do que isso, quando o visse.
You lied when you said you saw what happened that day, it doesn't make us murderers.
Tu mentiste ao contar o que aconteceu. - Isso não faz de nós assassinos.
Will you hand me that saw?
Alcanças-me a serra?
Is there a reason you don't want to discuss what you saw in that room?
Há algum motivo para não quereres falar sobre o que viste naquele quarto?
Do you want to talk to me about that video posting that I saw online today?
Queres falar sobre o vídeo que vi hoje?
First of all, I was going through your stuff and I saw that you have not even unwrapped your college directory.
Antes de mais, Estava a arrumar as tuas coisas e reparei que nem sequer desembrulhaste o livro das faculdades.
Well, when I saw what John did for you, that he was willing to give his life for yours, it gave me a kick in the ass.
Quando eu vi o que John fez por você. E ele estava disposto a trocar a vida dele pela sua. Aquilo me fez cair na real.
You saw that?
Viste?
I don't have a lot, but I... I will pay you what I have to make sure that you never saw us, okay?
Não tenho muito, mas pago tudo o que tenho para garantir que nunca nos viu, certo?
You have to stay because those officers can testify that they saw you here today, and if you leave overnight, then... he will have a case that you're a flight risk.
Precisas de ficar, porque aqueles policias podem testemunhar que te viram aqui hoje, e se saires de noite, pode... Ele vai dizer que apresentas risco de fuga.
You're gonna tell me everything that you saw, or I'm charging you with the murder.
Vai contar-me tudo o que viu. Ou vou acusa-lo de assassinato.
- You saw it that clearly? - Yes.
Viste isso claramente?
That's the last place you saw Shaw, so that's where we'll start.
Foi o último sítio onde viram o Shaw e é por onde começaremos.
And honestly, I just never saw you that way.
E, francamente, nunca olhei para ti dessa maneira.
That sound like what you saw?
Foi o que tu viste?
I wanted to do that since I first saw you.
Queria fazer isso desde a primeira vez que vi ti.
What, when you saw me in the car with that weirdo?
Quando é que me viste num carro com um esquisito?
I saw you save that man that was choking.
Eu vi-te salvar aquele homem que estava a sufocar.
But I'm so sorry that we fought the last time I saw you, and call me back.
Lamento termos discutido na última vez que te vi, liga-me.
So when you drop down onto that roadway and you revealed so splendidly, Well, I saw it as my shot at revenge.
Quando aterraste naquela ponte e rebelaste tão grandiosamente, bom, o que vi foi a minha oportunidade de vingança.
That place that you saw me at, Johnny Brenda's.
No sítio onde me viste, o Johnny Brenda's.
The moment I saw you standing there in that abortion of a dress...
Assim que a vi com aquele aborto de vestido...
And you saw her for the first time with the smoke, and all the noise, and everything like that.
E vimo-lo pela primeira vez com o fumo, todo o barulho, e tudo.
Babs, didn't you say that you saw things as a child?
Babs, não disseste que vias coisas quando eras criança?
Before you went to Japan, I saw you writing that story.
Antes de ter ido para o Japão, vi-o a escrever uma história.
Yeah, she told me you worked as a psychic and that you were really amazing when she saw you.
Pois... Contou-me que você fazia trabalhos de mediunidade e que a senhora foi incrível. Da última vez que esteve consigo.
I, I saw that article about you in the paper.
Vi aquele artigo sobre si no jornal.
The photo of that guy you saw, he played the guitar.
Aquela foto que viu era do guitarrista.
You think he saw it that way?
Acha que ele também pensava nisto assim?
When I saw you at the hospital in blood that night.
Quando te vi no hospital...
I'm happy with my woman, and from what I saw, you were, too, but a girl like that, she won't be single long.
Não fiz. Estou bem com a minha mulher e pelo que vi, também estavas. Uma miúda assim não fica solteira muito tempo.
You know, I actually wanted to let you know, when we were coming in, I saw that your retaining wall right at the front here was sloping a little bit.
Sabe, na verdade, queria dizer-lhe que, quando entrámos, vi que o seu muro de contenção, aqui à frente, estava um pouco inclinado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]