You sit here translate Portuguese
2,198 parallel translation
So you sit here.
Sentas-te aqui.
You might think it'll be different... when you sit here... but it won't.
Podes pensar que vai ser diferente quando ficas aqui mas não vai.
Francoise, would you sit here?
Francoise, quer sentar-se aqui? Paul?
And you sit here and tell me that that is none of my business?
E ficas aqui sentado a dizer-me que não tenho nada que ver com isto?
Adele, you sit here.
Senta-te aqui, querida.
Okay, kitty, you sit here.
- Sim. - Kitty, sente-se aqui. - Não, estou bem.
Why don't you sit here, Bree?
Porque não te sentas aqui, Bree?
You sit here and you play detective.
- Óptimo! Fica aqui sentado a brincar aos detectives.
I think you better go sit over there before my fiancé here... "whups" your ass.
Acho melhor sentares-te ali antes que o meu noivo, te dê uns bicos no cu.
I sit here and I listen to you guys chatter, no facts coming out of either one of you.
Estou para aqui a ouvir-vos a falar e nenhum de vocês menciona factos.
I sit here in my... tastefully decorated office and watch you go about tilting at windmills, many times beating the windmill.
Estou aqui sentada no meu escritório bem decorado e vejo-o atacar inimigos impossíveis ;
You guys just gonna sit here flapping your lips or are we gonna go find Earth?
Vocês vão ficar aqui a dar à lingua, ou vamos encontrar a Terra?
I'd rather stay here with you. And baby-sit you.
Preferia ficar aqui contigo.
I'm just gonna sit right here in my comfy bed, because in about a week, you'll find some reason to get pissed at Jack and bounce right back to me.
Foi ficar aqui sentado na minha cama confortável porque, daqui a uma semana, arranjas motivo para te zangares com o Jack e saltas para os meus braços.
I sit around here all day long, and you're out God knows where.
Fico aqui o dia todo e tu andas sabe Deus onde.
Now my boys here would be happy to sit by and watch you refill your pistol,
Agora, meu garotos aqui ficariam felizes de ficar sentados... e assistir você recarregar sua pistola.
Could you just come over here? Sit down for a second.
Podes chegar aqui e sentar-te?
- You may want to sit down here. - Oh, my God.
- Vai ser melhor te sentares.
I just need you to sit in here and be still, all right?
Eu só preciso de você para sentar-se aqui e ser ainda, certo?
Excuse me, do you mind if I sit here?
Com licença. Se importa que eu sente aqui?
I'll sit out here where I can keep an eye on you.
onde posso ficar de olho em vocês.
Why don't you come and sit over here?
Porque não vens sentar-te aqui?
You can just sit here and I bleed to death for something to give.
Pode ficar sentada aí e sangrar até morrer, pelo que me importo.
No. So you're just gonna sit here drinking coffee all night long.
Então, vai passar a noite aqui sentada, a beber café.
Am I supposed to sit here and watch you leave... and not know why... and wait until the divorce papers come?
Devo sentar-me aqui, e assistir à tua partida sem saber o porquê e esperar que chegem os papéis do divórcio?
You wanna just sit here all night?
Queres ficar aqui toda a noite?
- I brought you here to make me money. - Sit.
- Trouxe-te aqui para ganhar dinheiro.
You know, I think I'm just gonna sit here for awhile.
Sabes, acho que vou ficar aqui sentado um bocado.
You're gonna sit your ass right here until the police show up!
Vais ficar aí quieto até a Polícia chegar!
When I get to sit here and listen to you again.
O que daria para voltar a sentar-me aqui, a ouvi-la.
Are you gonna seriously sit here and talk to me?
Vais mesmo ficar aí a falar comigo?
I've told you if you're gonna sit up here, you gotta keep this counter clean.
Já te disse, se vais ficar aqui sentada, tens de manter o balcão limpo.
Hey mommy, why don't you come over here, sit on my face...?
Porque não vens sentar-te comigo?
Baby, I'm just gonna sit you down right here, and you've gotta let Mommy pack, okay?
Querida, sente-se aqui e me dê um tempo. Deixe a mamãe fazer as malas, ok? Obrigado.
You can sit here and speculate, but I have to keep hope alive.
Você pode sentar aí e especular, mas eu tenho que manter viva a esperança.
You sit down! Stay here!
Tu ficas aí!
- Look, kid... if I sit here and talk you, I never would get any work done.
- Escuta, miuda... se eu conversa-se o dia todo, não conseguia trabalhar.
You must be tired, let's sit here for a while.
Estou cansado.
I want you to sit here.
- Quero que te sentes aqui.
That I don't have to sit here and give you some sentimental bullshit story about life, some lecture, waste my time telling you some bullshit that you already know.
Que não tenho que contar-te uma historia sentimental sobre a vida, dar-te um sermão perder o meu tempo a falar-te de parvoíces que tu já sabes.
I just want to sit you down here.
Quero só que se sente aqui.
Okay, so let's sit here and we'll sip a little champagne and... you can describe her to me.
Ok, então vamos sentar-nos aqui e vamos beber um pouco de champanhe e... você pode descrever-ma.
Fine, you don't want me in your kitchen? You don't want me on the couch? I'll sit here.
Não me quer na cozinha, não me quer no sofá, vou sentar-me aqui.
And, April, I'm not going to sit here week after week and watch you just slip away.
E não vou ficar aqui semana após semana a ver tentares-te escapar.
Do I have to sit here and try and convince you...
Tenho que ficar sentado aqui a tentar convencê-los...
Here's a tip, though. lf you wanna sit in the front, bring a poncho.
Mas dou-te uma dica : Se quiseres ficar na fila da frente, leva um poncho.
You mind if I sit here?
Importa-se que me sente aqui?
You want me to sit here and babysit the band nerd?
Quer que fique aqui tomar conta da croma da banda?
I don't have to sit in here and discuss this with the two of you.
Não tenho que me sentar aqui e discutir isto com vocês.
I can't just sit here and let you dump all over my heritage.
Não posso ficar aqui e deixar-te rebaixar a minha herança.
I'm not gonna sit here and let you...
Não vou ficar a ver...
you sit down 85
you sit 68
you sit there 33
you sit tight 42
sit here 246
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
you sit 68
you sit there 33
you sit tight 42
sit here 246
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106