According to her translate Russian
533 parallel translation
But soon, Meral's behaviors will change according to her financial status.
Но скоро, ее поведение изменится в соответствии с ее статусом.
Well Sylvia won't be able to come, but Clara will bring a new girl, she's very formal according to her
Ну... Сильвия не сможет прийти но Клара приведёт новых девушек, она очень формальна по её словам.
According to her 52 tells 51 of the advances a man makes at the equestrian events she attends.
По ее словам, 52-я рассказывает 51-му об ухаживаниях одного мужчины в конноспортивном комплексе.
According to her three of your erstwhile colleagues no longer share that happy condition.
По ее словам трое твоих старых товарищей не могут больше разделить того же счастья.
According to her, they found that water more than seven years ago. And he didn't send her, either.
По ее словам, они нашли воду еще семь лет назад, однако он не спешил посылать ее к тебе.
And when Papalexis found out from Jansson's fiancee that he was "murdered by car", according to her, he realized that this was serious, and therefore stopped his search.
А когда Папалексис узнал от невесты Йонссона, что его сбила машина, или убили, как она считает, он понял, что дело серьёзное, и прекратил поиски.
According to her testimony, the only bad treatment she got was being sued.
Согласно её показаниям, всё, в чём заключалось плохое отношение к ней, было предъявление иска.
Miss Calendar has been surfing on her computer..... and, according to her, this Saturday is the Night of St Vigeous.
У мисс Келиндер проводила исследования, с помощью своего компьютера и обнаружила, что эта суббота - Ночь святого Вига.
According to her high-school yearbook, they were BFF.
Судя по ее ежегоднику, они были ЛЧН.
According to her, I'm too focused on my career.
По её словам, я помешан на карьере.
According to her last entry, Linea was about to conduct some lab experiments, using an intensely concentrated form of Dargol, on two Vyan elders.
В последней записи сказано, что Линея собиралась провести эксперимент... используя сильно концентрированный Даргол, на двух пожилых жителях Вайса.
According to her her daughter was killed by demons.
По ее словам... дочь убили демоны.
According to her sorority sisters, she was making all the moves.
- По словам её сестер из братства, она сама это начала.
She's fine, according to her doctor.
Она нормально, как сказал её доктор.
According to her, he's really very upset.
По её словам, он переживает.
And according to her friend Patti, she needs our support.
Ее подруга Пэтти сказала, что Фрэнсис нужна наша поддержка.
And according to her high school records German was the foreign language she studied there, yes?
А кода она училась в старших классах обычной школы им там преподавали Немецкий, Да?
According to her son, she's recommitted herself...
– По словам её сына, она снова практикует...
Iris gave up her dancing, according to the marriage bargain,... and did little else but sit at Daddy's bedside.
Айрис бросила танцы в соответствие с брачной договоренностью, и сделала кое-что еще, но сидела у папиной постели.
According to a popular belief, the fewer people know about the suffering of a woman in labor the less is her suffering.
По поверью, чем меньше людей знают о страданиях родильницы, тем меньше она страдает.
Did you buy her according to the Soviet law?
А покупал ты ее по советским законам?
However, according to two hyperencephalograms, her brainwave pattern has been altered.
Однако согласно двум гиперэнцефалограммам, форма ее мозговой волны была изменена.
It'll be an experience that she'll never forget for the rest of her life... according to this Collection of Sayings.
Такой опыт она запомнит на всю оставшуюся жизнь... согласно этому Собранию изречений.
According to the people that knew her well, my mother could have been an excellent pianist.
Люди, которые хорошо ее знали, говорили, что моя мать могла бы стать прекрасной пианисткой.
According to their first statement, Nyman told them to lock her up.
Если верить их первым показаниям, Нюман велел посадить её в обезьянник.
I've given her a few injections but according to Handshaw, she still won't get up.
Заглянем в ежедневник и посмотрим что там можно найти, на этот раз что-нибудь без таких сложностей.
According to the autopsy report your wife had semen in her body
Согласно результатам вскрытия, в теле вашей жены обнаружена сперма.
According to ancient custom the Princess will throw a golden apple, the man it stops by will become her husband.
Согласно древней легенде, Принцесса бросит золотое яблоко, а тот мужчина, который поймает его, будет ее мужем.
According to this magazine, Bart might be jealous of her.
Как пишут в журнале, Барт будет ее ревновать.
According to Gunvald Larsson the current can't have brought her here.
Гунвальд Ларссон говорит, что течение её сюда принести не могло.
- And according to my friend, her friend heard something from his cousin that his wife heard from the council member that I thought you might find interesting.
- И, если верить моему другу, её друг узнал кое-что от своего родственника, о том, что услышала его жена, от одного из членов совета, и, что, мне кажется, будет вам интересно.
According to immigration, there is no record of her leaving the country, you see.
Понимаете, по данным миграционной службы, она не выезжала из страны.
According to my drug-taking friend who gave her to me!
Если верить словам моего обдолбанного друга, которые дал ее мне!
Also her room was not slept in that night according to a cleaning lady.
И она не ночевала в своей комнате той ночью со слов горничной.
According to your wife's journal you told her you "longed to be inside of her."
Согласно журналу вашей жены вы сказали, что "желаете быть внутри нее."
According to Dax, the recalibration didn't hold, so the portal sent her back to the same point in time that sent Molly.
Дакс думает, что калибровка сбилась, так что портал отправил её в тот же момент времени, что и маленькую Молли.
According to my information, the first Wendigo was a mortal who, betrayed by his lover, cut out her heart and ate it.
Кажется, сначала Вендиго был смертным, которого предала возлюбленная, он вырвал её сердце и съел его.
We brought Kasuf to prepare her body according to Abydonian tradition.
Мы доставили Казуфа сюда, чтобы он подготовил тело согласно Абидоской традиции.
Because I find in the act of capturing her being according to my own will, for my own purpose, relief from my own life
- в согласии с собственной волей, и сообразуясь с собственной целью, - освобождение от своей жизни.
According to the servants'hall gossip, she won't get any of her estate till her mother dies.
- Я подумал и решил, что так лучше. Слуги сплетничают, что... она не получит и десятой доли от состояния до тех пор пока не умрет ее мать.
According to the terms of her grandfather's will... she does not come legally of age until she is thirty-five.
Согласно условиям завещания её дедушки срок опеки над нею установлен до тридцатипятилетнего возраста.
According to the coroner's report, there were no traces of any drug or alcohol in her blood system.
В соответствии с отчетом коронера, не было никаких следов наркотиков или алкоголя в ее крови.
According to the coroner's report... there were no traces of any drug or alcohol in her blood system.
В соответствии с отчетом коронера... не было никаких следов наркотиков или алкоголя в ее крови.
According to doctors, it's not the worst thing for her to think that- -
Врачи считают, что это не так уж плохо для нее, думать, что...
According to the file, her name is Rachel.
- Да, сэр. - Ее зовут Рэйчел.
According to this list, she had a note from home explaining her absence.
- А по этому списку, у неё была записка из дома, объясняющая её отсутствие.
According to her, everything is just fine now.
Говорит, пока всё нормально.
Not according to them, but they say she still needs to be hospitalized since her body's weak.
Сказали, что пневмонии нет, но с её слабым здоровьем лучше полежать несколько дней в больнице.
Because... what's odd about your aborted fIirtation with that woman today... according to Marty's recollection, correct me if I'm wrong... is that you referred to her dimples... as being like those of your ex-wife's.
Пойми, чем странен был этот мимолетный флирт с покупательницей? Как запомнил Марти, поправь, если не так, ты сказал, что у неё ямочки и улыбка, как у твоей бывшей супруги.
According to her cards...
Я не знаю.
According to penal code 310, if you hold my niece without her consent, it's a 3 year sentence, or a 6000 Baht fine, or both.
Согласно статье 310, если ты удерживаешь мою племянницу без ее согласия, то тебе грозит 3 года тюрьмы, или штраф 6000 бат, или и то и другое.
according to 41
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to legend 40
according to my research 22
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to the police 21
according to the legend 19
according to my calculations 42
according to legend 40
according to my research 22
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to the police 21