After the game translate Russian
318 parallel translation
After the game, I'll make you a present of it.
После игры я сделаю тебе на них подарок.
Do you think you might... want to go dancing with me... like maybe this Friday night after the game?
Тогда может ты будешь... не против сходить со мной на танцы... скажем, в пятницу вечером, после игры?
He feels hot after the game, afraid to ride the bike.
Не хотел ехать на мотоцикле.
And then, after the game Saturday, he fucked her.
А потом, после игры в субботу, он поимел ее.
- Are you going to see Jane after the game?
- Ты пойдешь навестить Джейн после игры?
The full flavour of the game of Hangman's Cricket, is best appreciated after the game has been played for several hours.
Правильное представление об игре в Крикет Палача можно получить, только после того, как поиграешь в неё несколько часов.
Our guest is Troy McClure... whose new sitcom premiers tonight... right after the game!
Трой МакКлур, чей ситком стартует сегодня после игры.
After the game, you came up to me and said,
После игры ты подошёл и сказал :
After the game, stay tuned for a special American Maniacs on WATCH.
Сразу после игры смотрите программу "Американские маньяки".
Yeah,'til after the game and we got down to The Rock.
ƒа, игра закончилась и мы пошли в — калу.
So maybe you and Maggie could come over for dinner after the game.
Может, вы с Мэгги зайдёте к нам поужинать после матча?
If you'd drop back by after the game, we could pick up where we left off.
Если вы зайдёте после игры, мы могли бы продолжить с этого места.
Didn't Dad mention that Houghton was on his way to his publisher's after the game with a new manuscript?
Разве папа не говорил, что после игры Хаутон направится к своему издателю с новой рукописью?
Perhaps I should say hello after the game.
Возможно, я должен поздороваться после игры.
After the game.
После того как закончим.
Billy, did he hurt you after the game?
- Он тебя ударил после игры?
"After the game is before the game."
Эллиот " " Конец игры есть начало игры.
The operation went fine. Just after the game, he seemed to be suffocating.
Операция прошла хорошо, но после вашей игры мы думали, он задохнется.
And we'll watch this after the game, okay?
Мы посмотрим это после игры, хорошо?
- After the game on Saturday?
- Может после игры в субботу?
They'll come after the game.
Вставайте, все!
You're like an athlete after the game, scraping off the war paint.
Ты словно атлет после игры, стирающий боевую раскраску.
After the game, about 9 : 00.
- После игры, около 21 : 00.
About them police, though, they was on your ass after the game?
И все-таки насчет полиции, они повисли у тебя на хвосте после игры?
Oh, she played the game brilliantly, but after a while, she began to grow careless.
О, она великолепно играла свою роль! Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность.
And after all, every man working for missiles knows that we're all in the same game together.
И, в конечном счете, каждый человек, работающий в фирме "Миссайлз" знает, что мы все вместе играем в одной команде.
So anyway, we played the game... and after a while I forgot about the doll and being gloomy.
И мы стали играть в эту игру, и вскоре... Я забыла, что расстраивалась из-за куклы.
- Can't it wait till after the game?
Возможно, что нет.
Sleeping by the fire every night and charging around after things like it was some kind of a game we were up here playing.
и прочие рискованные затеи - в которую мы здесь играли.
The worst thing is not playing - watching, game after game and not being allowed to play
Хуже всего - смотреть одну игру за другой, и не играть самому.
Well, then after a very complicated game of interplanetary billiards is completed Velikovsky proposed that this comet entered into a stable, almost perfectly circular orbit becoming the planet Venus which he claimed never existed until then.
После того, как сложная игра в межпланетный бильярд была закончена, по предположению Великовского, данная комета встала на стабильную, почти правильную круговую орбиту и стала планетой Венерой, которая, по его словам, до этого не существовала.
Saturn's gravity will propel it on to Uranus and in this game of cosmic billiards, after Uranus it will plunge on past Neptune, leaving the solar system and becoming an interstellar spacecraft destined to wander forever the great ocean between the stars.
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд.
I left him at the Lotti after dinner, as he said he was tired and went round to the Travelers for a game.
После ужина я оставил его у "Лотти", потому что он пожаловался на усталость, а сам зашёл в Клуб путешественников перекинуться в картишки.
This game first appeared after the lost war when the Japanese people had a national trauma to forget.
Игра в "Почингу" появилась после проигранной войны, когда японцы старались забыть свою национальную драму.
After experiencing the video game, I knew my true self.
После опыта видеоигр, я познала свою истинную сущность.
He smelled like the locker room after that game against Erasmus.
Он пах как раздевалка после той игры с Эрасмусом.
Did the Indians in'54, say, after they lost the third game to the Giants, " Let's not show up for game 4?
Вопрос : когда "Индианс" в 54-м проиграли третью игру "Джайерс", они разве сказали : " Всё, мы проиграли, зачем дальше выкладываться...
The final game against Minsk. It took me three weeks to repair the grounds after the celebration.
Финальный матч против "Минска".... у меня ушло три недели на то, чтобы восстановить поле после празднования.
It doesn't take a genius... to realize Houston's failed to cover their last ten outings... the week after scoring three touchdowns... in a game.
Да ну, папа, тут не нужно быть гением Хьюстон провалил последние 10 матчей на чужих полях и пропустил три гола в сборной игре.
After the Giant game, I realized that this problem isn't going away.
После бейсбольной игры я понял, что проблема не ушла.
It's right after the Super Bowl. We got them in their homes, the game sucked... ... they want to see Mickey.
Они сидят дома, игра провалилась И они хотят увидеть этого Мики.
THE GAME 100 years after the Lumière brothers
ИГРА
And after that, well, the game was mine.
И после этого, короче, я сделал игру.
Some of the priests caught a glance of my rear end in the showers after a game of football.
Некоторые священники подсмотрели, что у меня сзади, в душе после футбола.
Now, if the bomb explodes after Zero Barrier - game's over.
Если же бомба взорвётся позже... игра окончена.
After a little while, there wasn't a crap game going...'cause all the high rollers are over there watching him.
се кицо, йамеис дем епаифе фаяиа. окои аутом йоитафам.
Well, y-yeah. we went to the mall twice, And we went to this football game once, And after that, we went to a different mall.
Пару раз мы ходили в торг.центр, и раз на футбольный матч, а потом в другой торг.центр.
I lost a great deal of money... on an England / Germany game a few years back... after one of the Englanders gave away a very suspect penalty... after 72 minutes of playing time.
Я потерял кучу денег... на игре Англия / Германия несколько лет назад... после того, как один из англичан получил очень подозрительное пенальти... на 72 минуте игрового времени.
Remarkable in its insight into the game and, remarkable, because she would have to have written it after her seizure.
Любопытный по его точности и по тому,.. ... что он написан после того, как с ней случился удар.
Do you remember after the homecoming game... after you threw the winning pass to beat Carlmont,... you and I went behind the scoreboard and...
Помнишь, после домашней игры... после того, как ты сделал коронный пас, чтобы победить Карлмонта,... ты и я подошли к доске со счетом и...
"Why didn't you call me after the Mexico game"?
"Почему не позвонил мне после игры с Мексикой?"
after the wedding 37
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the surgery 25
after the break 18
after the party 27
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the surgery 25
after the break 18
after the trial 23
after the election 22
after the divorce 19
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the game 119
the game has changed 18
after the election 22
after the divorce 19
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the game 119
the game has changed 18
the game is over 59
the game's over 47
the games 17
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
the game's over 47
the games 17
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17