English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / After the surgery

After the surgery translate Russian

180 parallel translation
Yes... the thing is... he'll need massages for some time after the surgery.
Да, но ему будет нужен... курс массажа в течение полугода после операции.
After the surgery, I've been able to walk as everyone else.
Могу жениться, могу в футбол играть, да что хочешь, могу.
After the surgery, Verad won't be just Verad any more.
После операции Верад уже никогда не будет прежним.
I heard about the robbery after the surgery.
Я слышала об ограблениях после операйий.
A few days after the surgery, they released my dad and after promising not to teach me Torah,
Через несколько дней после операции папу решили выписать. И после того как он пообещал, что не будет учить меня Торе, даже если я захочу, мама согласилась, чтобы я переехал к нему на тель-авивскую квартиру.
He even took my picture and then did computer imaging to show what I would look like after the surgery.
Он даже взял мою фотку и сделал на компьютере картинку того, как я буду выглядеть после операции.
After the surgery, if all goes well, we cut the umbilical cord and you'll be the mother of a healthy baby girl.
После операции, если все будет хорошо, мы перережем пуповину, и ты станешь мамой здоровой малышки.
Um, after the surgery, will I still be able to...
После операции я смогу...
What should I say first after the surgery?
Что я скажу в первую очередь после операции?
- After the surgery.
- После операции.
( Amber ) if he developed d. I.C. After the surgery, Even a normal biopsy bleeds out of control.
Если ДВС-синдром у него появился после операции, даже нормальная биопсия вызывает неконтролируемое кровотечение.
Uh, after the surgery, uh, then when do we start chemo and stuff?
Эм! , после операции, начнут химиатерапию?
So when I come back to check on you after the surgery, you better still be alive.
И когда я вернсь к тебе после операции твое сотояние станет ещё лучше
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
Well, then I guess you don't want all the ice cream you get after the surgery either.
- Ну, тогда я думаю, ты так же не хочешь мороженого после операции...
Before or after the surgery?
До или после операции?
she signs the paper, we kiss good-bye, and then after the surgery, we say hello again.
Она подписывает бумаги, мы целуемся на прощание, а после операции снова здороваемся.
And return the heart to the patient after the surgery.
И верните пациенту сердце после операции.
But my friends are coming after the surgery.
Друзья придут после операции
Dave, um, after the surgery, this device is gonna help prevent lung problems by exercising the muscles you use to breathe.
Дэйв, после операции Этот аппарат поможет избежать проблем с легкими Простимулирует дыхательные мускулы
You can be there before and after the surgery.
Сиди с ним до и после операции
I kissed you in the stairwell after the surgery.
Тогда я поцеловал тебя на лестнице, после операции.
I know what it's like to look at the big picture see all the little moving parts. How much easier it is to think after the surgery.
Я знаю что такое держать в руках огромную власть, следить за каждым малейшим следствием свох действий.
After the surgery, my sister totally lost her mind.
После операции моя сестра совсем сошла с ума.
The seizures stopped after the surgery, but he's having trouble adjusting to a split brain.
Припадки после операции прекратились, но он не может привыкнуть к разделению полушарий.
Oh, for after the surgery?
Послеоперационный?
- After the diaries before the surgery professor he did not notice.
- ¬ едь до операции с дневниками профессора он еЄ не замечал.
A particularly heavy surgery, after which I was delighted to be commandeered by air raid warden Tristan to decorate the surgery.
Очень трудный утренний прием, и я был рад, что после был привлечен уполномоченным по гражданской обороне Тристаном - на оформление приемной.
Sir, about the wife's boyfriend he's in stable condition after emergency surgery
Сэр, о друге жены. Он находится в стабильном состоянии после неотложной хирургии.
It's amazing, I see more and more clearly after the laser surgery
Ух ты, поразительно! Я начинаю видеть всё лучше и лучше после лазерной хирургии
When I was in the hospital the doctors told me... that depression's pretty common after a major surgery.
Когда я была в больнице, доктора сказали мне что депрессия - довольно обычное явление после серьёзного хирургического вмешательства.
I never got a chance to thank you for the flowers after Jonathan's surgery.
У меня так и не появилась возможность поблагодарить тебя за цветы, которые ты послала Джонатану в больницу.
My surgery's the day after tomorrow.
У меня послезавтра операция.
Tomorrow, after you'll feel better, I mean the day after tomorrow, Monday, go see the doctor that performed the surgery.
Завтра, когда вам будет луцше, я имею в виду в понедельник, послезавтра, идите и проконсультируйтесь у доктора, который вас оперировал.
Could you make sure they get the breathing tube out of my throat right after surgery this time?
И ты мог бы проследить, чтобы на этот раз воздушный шланг вытащили у меня из горла СРАЗУ после операции.
See, I thought you were the one trying to ram her into a drug trial five minutes after surgery...
А я думала это вы пытались начать испытывать на ней лекарство через 5 минут после операции.
After the surgery, you get another 15.
После операции получите ещё 15.
- After the first surgery.
- После первой операции.
'Cause eight days after I had the surgery, I still couldn't make it from the bedroom to the kitchen without a damn epidural and I'm an athlete.
Потому как даже через 8 дней после того, как мне сделали операцию, я едва мог добраться из спальни до кухни.
First day back after the big surgery.
Первый день после крупной операции.
I went in after him and wound up in surgery, and there he was on the table.
Я пошел за ним и оказался в операционной и он лежал на столе.
- When you had that tremor, you cut me out of surgery after surgery, made me feel like I was the one who couldn't do her job.
- Когда у тебя были судороги ты не брал меня с собой, каждую операцию ты дал мне повод думать, что что я не способна делать её работу
So what happens when the happy mother in there wakes up after surgery and her son isn't there to greet her?
Что случится, когда счастливая мать проснется здесь после операции и её сына не будет здесь?
This is our computer-generated approximation of your original facial structure based on the 3-d C.T.Scans we did. It's what you could look like after reconstructive surgery.
так, приблизительно выглядело ваше лицо первоначально после сканирований, которые мы сделали вы сможете вскоре выглядеть также после восстановительной операции.
Hell, after surgery, if there's the slightest medical issue, you just turf the patient right down to us, the real doctors, so we can pick up your slack.
После операции, если появляется любое маленькое осложнение вы отфутболиваете пациента вниз к нам, чтобы настоящие врачи исправили вашу слабину.
, But if we start the surgery after midnight, he's not covered.
Но если мы начнем оперировать после полуночи, страховка этого не покроет.
He, she, um, ran into Mike in the hallway after your unfortunate encounter, so, Mike agreed to do the surgery for her.
Он, м, столкнулся с Майком на полпути после вашей неудачной встречи, так что Майк согласился провести для неё операцию.
We can't put t surgery off any longer, so what I'm gonna do is a repair that's called an e.C. / I.C. Bypass. And--and that will fix the strokes? She'll be better after this?
€ собираюсь убрать это, использу € ¬ " - шунтирование это снимет приступы, ей станет лучше?
For me, Laurel and Hardy's Seaside Burqas is one of the great silent comedies, and what I think is amazing is that Ollie had a sex change and converted to Islam in order to make that movie. And then had reverse gender realignment surgery after the shooting was over in order to become a man again.
Для меня скетч Лорела и Харди "Приморские Паранджи" - и самое замечательное - чтобы снять кино. чтобы он опять стал мужчиной.
After you woke up from the surgery, what did dr.
После того, как вы очнулись после операции что сообщила вам доктор Дюмонт?
After your third surgery, did you go home and sleep, or did you attend an a.m.a. Fundraiser at the biltmore?
После вашей третьей операции вы пошли домой спать или вы поехали на акцию по сбору денег для Американской Медицинской Ассоциации в Билтморе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]