English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Already tried

Already tried translate Russian

549 parallel translation
I've already tried to get him at the address he gave me in Fresno.
Я уже пыталась найти его по адресу в Фресно.
I already tried to kill myself.
Я даже пыталась покончить с собой.
Signore, I've already tried once to stick my nose into the fireplace, but I only made a hole in it.
- Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.
We already tried it for that long, captain.
Мы уже это сделали, капитан.
I already tried, sir.
Я уже пробовал, сэр.
I've already tried on several occasions... to tell you...
Мадмуазель, я несколько раз пытался сказать... сказать вам...
" You've already tried to kill me once.
" Ты уже пытался убить меня однажды.
We already tried that and it failed.
Мы уже пытались, и ничего не вышло.
They already tried to kill me today.
Меня сегодня уже убивали.
He already tried a move like this with the gypsies.
Он уже пробовал этот манёвр с цыганами.
You already tried this trick on me when you lifted me from Tataria.
Уходи, чтоб я тебя не видел. Сказать, почему ты мне подписал?
I've already tried.
Я уже пробовал.
I've already tried four different approaches.
я уже опробовал четыре разных подхода.
We've already tried it.
Это мы уже пробовали.
I've already tried.
Не получается.
He's already tried to kill me once.
Эти ребята уже пытались меня убить.
I already tried.
Я уже пытался.
I already tried it, and it didn't help.
Я уже пыталась, и мне не помогло.
My grandfather was not a mean man. Yet, he'd already tried to kill me.
Мой дедушка, который не отличался недоброжелательностью, тем не менее, однажды пытался меня убить.
I've already tried out.
Я уже тренировался.
Already tried the new video game, just for fun.
Уже попробовал новые видеоигры, просто для развлечения.
I'm sure you've already tried to sell it to a few of them.
Готов поспорить, что ты уже некоторым ее продал.
I've already tried it.
Я уже пробовал.
I already tried talking to my men, but everything about this land has them spooked.
Я уже говорил со своими. Но все здесь наводит на них страх.
Yeah, well, I already tried that.
Если б у тебя была хоть крупица здравого смысла, Уолли, ты б на карачках к нему приполз умолять, чтоб тебя взяли обратно.
I've already tried him at his office.
Я пытаюсь найти Сенатора Метесона.
I suppose you already tried to make a backup of the tape?
Полагаю вы пытались сделать копию пленки.
I've already tried that.
Уже пробовала. Думаю, она устроила голодовку.
She'd already tried to get Jackie to go in with her, split the half million amongst themselves.
Она уже пытался получить Джеки идти вместе с ней, разделить полмиллиона между собой.
They've already tried to kill you once, and if they know you're alive, they won't make the same mistake again.
Они попытались тебя убить. Если они узнают, что ты жива, они сделают это.
Well, I appreciate the offer, Niles, but I already tried it in the park with real dogs, and it didn't work.
Спасибо за предложение, Найлс, но я уже пробовал это в парке с настоящими собаками, и ничего не получилось.
I've already tried that.
Уже пробовала.
You know, that sounds good in theory, but we've already tried everything.
это же конечно интересно, но мы уже предприняли всё.
I've already tried.
Я уже пытался.
We already tried to send a team through.
Мы уже пытались послать команду по координатам доктора Джексона.
Percy, we already tried that.
Пёрси, мы это уже пробывали.
Wh - how do you know this? Already he has tried to buy my loyalty with precious stones.
ќн уже пыталс € подкупить мен €.
I tried to call you at the UN, but you'd already left.
Что доктор, он ждет меня?
The doll trick is very funny, but let me remind you that you tried it already.
Фокус с куклой остроумный, но позвольте напомнить, вы его уже использовали.
This has already been tried from the Earth.
Его уже пробовали применить с Земли.
Someone tried it already.
Кое-кто уже пытался.
My patience has already been tried by the interminable journey from Oxford.
Мое терпение было достаточно испытано бесконечным путешествием из Оксфорда.
- You already tried that once.
- Ты уже пытался.
Just tried it on myself and it appears I'm already dead.
Я опробовал его на себе, оказалось, что я уже умер.
- Better men than you have tried that already.
- Этим уже занимались люди получше вас.
It already tried a bank, Mademoiselle Violet?
Вы пробовали обращаться в банк?
No, I tried that already.
Не выйдет, я уже пытался.
You've tried all that already, but it didn't work, did it?
Вы уже это пробовали, но не получилось, правда?
Your crewmen have already been tried and convicted.
Ваших членов экипажа уже судили и приговорили.
Oh, no, I tried that already.
А, нет, я это уже пробовала.
You've tried that already.
Ты уже пробовал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]