English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it was fun

And it was fun translate Russian

260 parallel translation
And it was fun.
Это было интересно.
We were young and stupid. And it was fun. So we said, "Fuck it, let's try some."
Поэтому мы на все плюнули и попробовали.
You had to run across the field without being tagged, and it was fun.
Ты бегаешь свободно по полю и это было забавно.
Well, it was a lot of fun and everything, but for it to be for the rest of our lives, I...
Это было очень весело, Микки, но чтобы стать частью нашей жизни...
It was make-believe and childish but... it was fun and I enjoyed it.
Это была выдумка, детская фантазия... Было весело, и я получал удовольствие.
And for one night... it was fun being Polly the Pistol.
А мне ради одной ночи... забавно было превратиться в Полли - "пистолет".
And it was kind of fun, in a necrophile sort of way.
Мне даже понравилось, чувствовал себя некрофилом каким-то.
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
So, after I got shot down twice over Korea... I decided it was time for some fun and games.
И после того, как я дважды был сбит в Корее, я решил, что мне пора развлекаться и жить в своё удовольствие.
I realize what a terrific person she was... and how much fun it was just knowing her.
Я понял какой потрясающей личностью она была и сколько веселья было в ней.
For me it was a final farewell concert, so complicated. Final and complicated, you must have had a lot of fun.
А для меня это стало свидетельством окончательного прощания.
I've never had one... and it was sort of fun pretending he was mine.
У меня никогда не было ни одной... и это было забавно - притворяться, что он мой.
It was fun to be a part of that and to see''Zap''suddenly everywhere.
Забавно было быть частью этого, и внезапно увидеть "Zap" буквально повсюду.
But when Lydia said that the money was mine,... and it was only justice, it was not fun any longer. I am sorry.
Но когда Лидия сказала, что деньги мои, и что все по справедливости, это уже было не забавно.
Oh, the movie wasn't that great, butJudy was fun... and it was nice to get out of the house.
...'ильм был ужасный. Ќо с ƒжуди было весело. "мне было при € тно разве € тьс €. " ¬ ы любите человечеcтво, но ненавидите людей?
He was really good, he was funny, and I had a lot of fun with him, he did some nice things for me, but it was like there was nothing behind him, you know?
Он был правда хорошим, он был смешным, и мне было с ним очень весело, он классные вещи для меня делал, но он как бы... он был слишком плоским характером, понимаете?
He kept bragging about how good he was and how much fun it was gonna be.
Он всё хвастался, каким он был и как круто это должно было быть.
I was a little hard on you the other day, Quinn, so Dad and I thought it would be fun to take you to a movie at the new Super Mega Multiplex.
Квин, я обошлась слишком жестко с тобой недавно, так что мы с папой решили, что надо бы свозить вас в кино в новый супермегатеатр.
But it was fun being in your company again and....
Но это было весело вновь оказаться в твоей компании и....
It was one of the things gamma told us to do, and everybody had to do everything gamma told them, even when everybody else was outside having fun.
Когда я был совсем маленьким, то больше всего ненавидел сон. Сон был пыткой, придуманной для таких детей, как я и моя сестра Бренда.
I told him it was over, and... he said, "Fine" he wasn't havin all that much fun anyway.
Я сказала ему, что все кончено, и он сказал "отлично". "Я и сам не в восторге от всего этого".
And one time at band camp, we weren't supposed to have pillow fights, but we had a pillow fight, and it was so much fun.
И ещё раз в оркестре, мы захотели бится подушками, и мы начали бится подушками, и это было таааак забавно!
I mean, it was all fun and games.
Ведь это всё было весельем и игрой.
It was just for fun and to turn you on a little.
Я только хотела повеселиться и немного возбудить тебя.
Oh, you know, I had a great time that first night, but after that, I don't know, you were still having a good time, but it was less and less fun for me.
В первый вечер всё прошло прекрасно но потом... может ты и веселился но мне было всё менее и менее смешно.
You could see that it didn't really fire and there was a duplicate bolt on a fish wire or something, but the fact that you can always work them out is the fun of it for me.
Конечно, было видно, что он не стрелял, а была вторая стрела на леске - или вроде того - но то, что всё можно разгадать, мне нравится больше всего.
It was just a coincidence that we met and liked each other, that we had fun, that we enjoyed jokes
Это было случайностью, что мы совпали, оценили друг друга, что нам было хорошо вместе, мы все время шутили, не знаю...
He built themes, and at the beginning it was an intellectual exercise which is fun enough, I guess, but then in the fourth movement he just let it go.
Он выстраивал темы, а вначале это и вовсе было непростым упражнением для ума и это очень интересно, наверное. Но затем, в четвёртой части, он просто взял и раскрылся по-полной.
And it was a great deal of fun on the set... because people sort of wandered in and out.
На съёмочной площадке царило веселье,.. поскольку люди постоянно слонялись туда-сюда.
I didn't tell them that. And it was just fun.
Для облегчения работы мне забесплатно надавали всякой суперменской херни.
It was a little miniseries that bridged it, and fun to do.
Вся линия с обезьяной пришла прямиком из комикса.
And thanks for that night. It was fun.
Спасибо за ту ночь. мне было очень приятно.
UM, AT FIRST BECAUSE IT WAS FUN, YOU KNOW, I LIKED THE STORIES AND I LIKED THE PICTURES AND IT WAS A GREAT ESCAPE FROM ALL THE SHIT THAT...
И сначала я их читал потому, что это было интересно, знаете, мне нравились истории, нравились картинки, и это был способ сбежать от всего того дерьма... - прошу прощения, от всего того, что доставало меня.
I mean, it was fun and you're a great girl... but let's just call it a day.
То есть, все было прикольно и ты отличная девчонка, но давай с этим завязывать.
I mean, we've been through a lot... and even though some of it wasn't exactly fun - I mean, it was worth it, because now we know that we can handle anything.
Я хочу сказать, мы через многое прошли и хотя не все было прекрасно, оно того стоило, ведь теперь мы знаем, что можем справиться с чем угодно.
And mainly it was fun.
И в основном так оно и получалось.
It was fun recording Angels and Wishmaster, but Oceanborn and -
Нам было весело записывать Angels и Wishmaster, но Oceanborn и -
Look, everything tonight- - l mean, tonight was lovely and fun and you've become this I mean, this amazing man, but it doesn't I'm sorry. I don't I don't feel it and I can't do this with you.
Пойми, все, что было сегодня – то есть, вечер был чудесным и забавным и... и ты стал таким... удивительным мужчиной, но это не то... Прости. Я не... я этого не чувствую.
Well, breakfast was so great and the town's so nice, and you made staying over sound so fun, that we decided to take you up on it.
Ну, завтрак был таким вкусным, а город такой милый и вы сделали остановку здесь такой веселой. что мы решили остаться с вами.
It was ridiculous and you didn't make fun of me, and I appreciate it.
Это было глупо но ты не высмеял меня и я признательна за это.
It was fun- - collecting bottle caps and learning how to play pool.
Это было весело - собирать бытылочные крышки и учиться играть в бильярд.
He'd take off my clothes and it was up to me... to make it seem like fun, like this is a really cool game we were playing.
Он раздевал меня, а я должен был показывать, как это весело. Что это такая очень классная игра.
And looking back at the shows we did play... even rehearsing, it was just so much fun.
Теперь я понимаю, что настоящим весельем были концерты и репетиции.
And it was a lot of fun!
Было очень весело!
It was great fun to do and a lot of work.
Это бьıло очень забавно делать, и понадобилось много труда.
It was really fun to win and all but now I actually have to do something.
Было весело все это выиграть, но теперь я вообще-то должна что-то делать
Once I accepted that I was powerless to control my drinking and my life. I put it in God's hands and now, these meeting are the most fun thing I do.
Когда я признал, что не могу контролировать себя и свою жизнь, я предоставил себя в руки Божьи, и теперь, эти собрания - самое интересное, что я могу сделать.
And you were right, it was fun.
И ты права - было приятно
For example, I was just thinking how much fun it would be to dig up his body and poke it with a big stick.
Например, я только что подумал, как было бы забавно выкопать его тело и воткнуть в него большой кол.
... and it was just getting fun.
веселье отменяется.
I mean, it was like me and Seth are always kind of cooking up these fun, sort of, little, you know, events.
В смысле, было так мы с Сэтом постоянно мутим такие хреновинки, типа, ну, знаешь, ерунду всякую.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]