English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it was good

And it was good translate Russian

1,021 parallel translation
I should have had sense enough to know it was no good,... and she was so scared she'd grab at anything.
Я должен был понимать, что в этом не было ничего хорошего, и она была так напугана, что хваталась за все.
I know a good hunk of meat when I see it, and this was choice filet,
Я мясник и узнаю хорошее мясо сразу же, как только его вижу. Там была самая лучшая вырезка.
Was it not she and that good man of worship...
Она до этих крайностей его доводит.
It was a pleasure talking to you, and good luck in your career.
Было приятно с вами поговорить и удачи вам с карьерой.
It was as good as the others, both in form and strength.
Он ничем не отличался от двух других - ни по форме, ни по крепости.
You were lonesome, you were out of the army... and you thought it was a good caper to get a girl out of a jam by marrying her.
Тебе было одиноко, ты только что пришел из армии и ты решил, что будет прикольно вытащить девушку из тюрьмы, женившись на ней.
Look, I'm going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk...
Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали... а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк...
It was pitch dark and there he was. Tall, blue eyes, slim, quite good-looking in a brutal, mean way.
Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
I had to admit it was possible that man wasn't created good or bad once and for all.
Благодаря его случаю я понял, что человек не рождается неизменным, хорошим или плохим,
It was a quiet but precious ceremony, and in very good taste.
Она была очень красивой ; очень элегантной и очень спокойной.
And Daddy thought it was a good idea, too. For a while.
Папа тоже думал, что это хорошая идея.
It was just getting good and you trapped us here!
Только всё начало идти как надо, и ты запер нас здесь!
When you awoke in this body, Thalassa you said how good it was to breathe again to have eyes and to see again, to feel to live and feel again, Thalassa.
Когда ты оказалась в этом теле, Таласса, ты говорила, как хорошо снова дышать, видеть, чувствовать. Жить и снова чувствовать, Таласса.
Well, personally, I find it fascinating that with all their scientific knowledge and advances, that it was good old-fashioned human emotion that they valued the most.
А лично меня поражает, что при всех их научных знаниях и уровне развития, они ценят старые добрые человеческие чувства больше всего.
In the end it was good she married him and not me. Yes, if she loved him.
В итоге, хорошо, что она вышла за него, а не за меня.
And it was a very good show.
Неплохая постановка
It happened long ago not far from here, in a Carmelite convent. There was a young sister, very good and sensible, who looked after expenses.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители... жила молоденькая монашка, очень добрая, очень надежная... которая вела все финансовые дела.
Not like in the army even when the meat was good, and it wasn't often... it tastes like shoe leather.
Да. Тут как в армии. Даже хорошее мясо, что бывало редко,..
The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... and the way Shorty saw it... wasn't any use wasting good snoozing time. Wahb was already deep in ranch country... and this just happened to be his day for pushing over trees. ( Grunting )
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear. It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction if she moseyed down there... and sampled that fish. and his heart was so full... he forgot his empty stomach.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
I was trying to get away from a world that I had known, because I don't think it was very good for me, and I found myself looking up its ass...
Я пыталась спрятаться от того мира который я знала, потому что считаю, что он был для меня не очень хорош и оказалось, что я смотрю ему в задницу и вижу своих знакомых,...
Euclid was a good Christian, and the whole village knew it.
Эвклид был хоршим христианином и вся деревня об этом знала.
It was good, beautiful and I was the happiest woman in Buda.
Я была самой счастливой женщиной в Буде.
It's about the primitive people of New Guinea today... who believe that their ancestors were a race of giants... who carried on a titanic war between good and evil... when the world was created.
В них говорится о первобытных людях, которые ранее населяли Новую Гвинею, и по народному преданию были расой гигантов, которые участвовали в кровопролитной войне между силами добра и Зла, когда создавался мир.
Good cops would come forward if they thought there was encouragement... in the department to do so, and if they thought it would do any good.
Хорошие полицейские вызовутся сами, если будут знать, что их поддерживают сверху. Это очень полезное дело.
And for all the good it was, it might just...
А пользы всё равно, что от...
It was a wonderful creature capable of great good and great evil.
Это было замечательное существо, способное к большому добру и большому злу.
Mmm. And a very good restaurant it was.
И ресторан был прекрасный.
and of course poor Charlie but I have him here with me. If any of you wish to see good old Charlie again, it can be arranged. He was one of my very first successes.
Вам не случалось отчаянно надеяться воплотить в жизнь ваши сентиментальные фантазии?
It was a good game. Go and have a quick drink with the lads. That'll give me time to make sure everything's set up.
Ты иди выпей с парнями, а я пока все подготовлю.
It wasn't a good time, because he was naked and unarmed.
- Как некстати, ведь он наг и безоружен
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay.
Они сказали, что это идеальный способ добывать информацию и двигаться... не привлекая к себе никакого внимания. И они оказались правы.
It was a good board, and I like it.
Это хорошая доска и она мне нравится.
It was a good board, and I like it.
Это хорошая доска и она мне подходила.
In fact, I've got very good memory... and it ain't the same like this rather than as it was.
У меня отличная память, и я знаю, как было и как стало.
It was a good idea not to let your little brother come to the funeral... and see Tommy like this.
Эта была хорошая мысль не позволять... твоему младшему брату приходить на похороны... и видеть Томми таким.
WELL, IT WAS CERTAINLY VERY GOOD OF YOU TO COME IN AND SHARE YOUR INSIGHT WITH US, MR. HOLMES.
Что ж, очень любезно было с вашей стороны прийти сюда и поделиться с нами плодами своих догадок, мистер Холмс.
You said, if I remember, in our first conversation, that once it was assembled it would stop the entire universe and enable you to restore the natural balances of good and evil throughout the whole of the universe.
В нашу первую встречу вы говорили, насколько я помню, что как только он будет собран, он остановит вселенную и позволит вам восстановить естественный баланс добра и зла во всех ее уголках.
You even said it was good. huh? rabbits and frogs.
что вкусно. да? кроликов и лягушек.
That was going to be my bit of news, and it's good news.
Теперь моя очередь рассказывать новости, хорошие новости.
As a child, it was my immense good fortune to have parents and a few teachers who encouraged my curiosity.
В детстве мне страшно повезло, что родители и некоторые учителя одобрили моё любопытство.
'suddenly realised what it was had been going wrong all this time,'and she finally knew how the world could be made a good and happy place.
неожиданно пон € ла, что же все это врем € в ее мире было не так и осознала, как можно сделать мир счастливым.
and threw the ash outside. He emptied the Holy water stoup blew out the lamp in the sanctuary and left the tabernacle open and empty as though from now on it was always to be Good Friday.
Вылил святую воду из чаши, задул светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная пятница.
Although manual labour was all he was good at, he went at it with such determination and patience.
Хотя он и был годен лишь для физической работы, он исполнял её с большой отдачей и терпением.
And it was guided by the most fearful specter to ever sit in judgment over good and evil :
И этот поход воглавил самый жестокий из всего человеческого мира который когда-либо занимал место Верховного Судьи...
And if it was good to kill Njala then, it must still be good now.
Если вчера его надо было убить, то и сегодня надо.
If she left it to the Church, it was because you were mighty good to her. You've been mighty good to us, as well... and we'll never forget that.
И если она все оставила Церкви, значит, вы дали ей что-то такое,... что не смогли дать мы,... и мы никогда этого не забудем.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
Dr. Fried said it was good to to get it when you're young and avoid complications.
Доктор Фрид сказала, что важно избавится от болезней в молодом возрасте. чтобы не было компиляций.
If it was going to be like this why bother giving up such a good job to stay home and write in the first place
Если все должно было так обернуться, зачем было бросать такую хорошую работу, чтобы оставаться дома и в первую очередь писать.
the indians thought about it, decided it was not a good idea, and killed the spaniards.
пораздумав, индейцы решили, что это плохая идея и убили испанцев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]