English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it was great

And it was great translate Russian

497 parallel translation
And when I found out it was Jackson, I thought it was a great twist.
И когда я узнала, что это Джексон, то подумал, что это отличный поворот сюжета.
It was the great calamity of our people that drove us to the struggle... brought us together... and left us greater.
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться... сплотило нас воедино... и оставило нас великими.
It was a great treat when she'd unlock them... and take them out and tell me all their stories.
Я любила, когда она отпирала замок... и рассказывала о них.
And it became increasingly apparent that almost as great a problem... for the police as the capture of the murderer... was to be the overzealousness of the public.
" становилось всЄ более очевидным, что чем труднее становилось полиции поймать убийцу тем усердней становилась общественность.
It was too great a temptation. And you know that a man can resist everything except temptation.'
Искушение было слишком велико : вы же знаете, человек может сопротивляться всему, кроме искушения...
And it came to pass and meanwhile That the heaven was black with clouds and wind and there was a great rain.
Между тем небо сделалось мрачно от туч и от ветра, и пошел большой дождь.
And when he died, too, it was just too great a shock for her.
И когда он тоже умер, это было для нее слишком.
If "Spartak" wins in Moscow, then ties it in Minsk, and the Kiev team loses in Rostov, then "Spartak" gets on the top and "Torpedo" has no chances, and it was a great team.
А "Спартак" выигрывает в Москве, в Минске делает ничью, а киевляне проигрывают в Ростове, то "Спартак" выходит вперед, а "Торпедо" ничего не светит, а была команда...
We received this parchment from a great and noble Gentleman... that gave it to us when he was dying.
К нам этот свиток попал от одного благородного рыцаря... Он дал нам его за мгновенье до своей смерти.
Once in Siberia there was a meteor so great that it flattened whole forests and was felt as far...
Однажды в Сибири, метеор сравнял целые леса, было похоже...
It was a fantastic success Over 60,000 times as powerful as britain's great prewar joke And one which hitler just couldn't match.
Это был поразительный успех — шутка более чем в 60 000 раз превосходила по мощности британскую шутку довоенного периода и была тем единственным, на что Гитлер не мог найти достойного ответа.
It was great... we " d march off to work each day, by the thousands... and the orchestra would play Rosamunde.
Что он там делает?
And from him will be a great fire, if only it was dry!
и огонь от него бтдет великолепным, лишь бы было стхим!
And it was a great wedding.
А она действительно удалась.
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar. And I felt all the malenky little hairs on my plott standing endwise.
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
Yes, And it was a great idea to get this lousy bounty hunter out of his hole
Именно так. Отличной была идея выманить этого чёртового охотника за головами.
It was such a long time ago, and madame looks exactly like a lady who must have changed a great deal since.
Это было так давно... Мадам выглядит как та женщина, но словно она ничуть не изменилась с тех пор!
The second angel sounded the trumpet and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea and the third part of the sea became blood.
Второй Ангел вострубил и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море и третья часть моря сделалась кровью.
I didn't care to take the long way I wanted that Friday see the cascade that was in the center of the island which water had made more rich his nature surrounded it with a great variety of plants and different species of animals.
Мне было все равно, что оно было так далеко. Я был рад, что Пятница увидел каскад, сердце острова, где, благодаря воде, природа была богаче, а вокруг было большое разнообразие растений и различных видов животных.
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people my joy was so great to describe it.
Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
I thought it was a great idea and we approached in order to surprise them after the discharge.
Это был хороший план, и мы пошли, чтобы застать их врасплох.
The best way of accomplishing this, so it seemed to him, was to rouse the people from their apathy... by giving them back their joyous old gods, and as a result of this worship, the barren island would burgeon and bring forth fruit in great abundance.
Лучший способ достичь этого, как казалось ему... вывести людей из привычной aпатии... это вернуться к радостным старым богам... в результате поклонения которым... бесплодный остров расцвел бы и стал бы изобильно плодоносить.
Tonight it is my great privilege of introducing to you a man whose family name was once both famous and infamous.
Сегодня вечерам мне досталась привилегия..... представить вам человека, чья фамилия одновременна..... прославлена..... и... бесславна!
It was then that I made the decision to live. To live and become a great poet.
Это было после того, как я приянл решение жить, жить и стать великим поэтом.
It was a wonderful creature capable of great good and great evil.
Это было замечательное существо, способное к большому добру и большому злу.
And it was my great great grandfather who found a way to unite them.
Но мой великий прадед нашел способ объединить их.
I'll swear you were doing a great job taking care of his car, but... you parked it out back last night, and this morning, it was gone.
Я поклянусь, что ты очень бережно обращался с его машиной, но вчера вечером ты оставил ее за домом, и утром ее уже не было.
And His sweat was as though it were great drops of blood falling to the ground.
И был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
It was the tail of a great bear which the ancient Greeks and Native Americans saw instead of the handle of a dipper.
это был хвост большого медведя, который древние греки или индейцы видели вместо ручки ковша.
Perhaps it was a great meteorite colliding with the Earth spewing debris into the air, blotting out the sun and killing the plants that the dinosaurs ate.
Возможно, в Землю врезался гигантский метеорит и поднял в воздух огромное облако пыли и осколков, заслонившее солнце, тем самым убив растения, которыми питались динозавры.
And so it was here that the great idea arose :
И именно здесь возникла великая идея :
And so it was that 17th-century Holland was the home of the great Jewish philosopher Spinoza who Einstein admired so much of René Descartes, a pivotal figure in the history of philosophy and of mathematics and the home of a political scientist named John Locke who was to have a powerful and profound influence on a group of philosophically inclined revolutionaries named Paine, Hamilton, Adams Franklin and Jefferson.
Таким образом, в 17-ом веке Голландия стала домом выдающемуся еврейскому философу – Спинозе, которым так восхищался Эйнштейн, и Рене Декарту, центральной фигуре в истории философии и математики, а также домом для ученого-политолога Джона Локка, имевшего мощное и глубокое влияние на группу не чуждых философии революционеров : Пейна, Гамильтона, Адамса,
Then electrical technology developed and a great elevated railway line was constructed called the Third Avenue El, which dominated the street until 1954, when it was utterly demolished.
Затем стали развиваться электрические технологии, была построена надземная железная дорога, получившая название Эстакада 3-й Авеню, которая господствовала на этой улице до 1954 года, когда её полностью демонтировали.
The old man made himself look hard at the raven and saw that it was not a great bird from the sky but the work of men like himself.
Старик заставил себя пристально взглянуть на ворона и увидел, что это вовсе не огромная птица с небес, а дело рук людей, таких же, как он сам.
But it was the GREAT question, the ultimate question of Life, the Universe and Everything!
Но это был ВЕЛИКИЙ вопрос, основной вопрос Жизни, Вселенной и Всего остального!
Even if it was planned before to expose me to a great risk and deprive of reliable security, it would be difficult to do it better.
Даже, если бы заранее сознательно намечалось подвергнуть меня величайшему риску и лишить надежной охраны, то едва ли это можно было сделать лучше.
She was bitten by a bloody great snake, and it's your fault you bastard, - for bringing something like that in here!
Это вина этого старого хрыча, что он ее принес.
I could no longer decipher the text... but it was enough just to turn the pages... and thousands of dots glittered in the night... like the great cities :
Я больше не мог расшифровывать текст, Я мог только переворачивать страницы... и тысячи точек сверкали в темноте... как огни бошьших городов : Кордовы, Севильи,
I was great and you know it.
Я был великолепен, и ты это знаешь.
It was great, and to stay great it mustn't go on.
Было все так хорошо, что пусть так и останется. Не стоит продолжать.
It was a great idea, he and I spending time like this together.
Это была замечательная мысль, чтобы мы с ним проводили время вместе.
It would be a great pity if the fruit of so much taste and talent was destroyed.
Было бы ужасно, если бы плоды такого вкуса и таланта оказались уничтожены.
Yeah. I thought it was a great idea if we all hopped in the car... And spent a few days on the road together.
Да, я подумал будет здорово, если мы все залезем в машину и проведем несколько дней на колесах
She was a hooker and made it sound so great.
Она была шлюхой и мне всё расписала.
It was weird because George and I get along so great in so many situations but this was the first time we went one-on-one.
Это было странно, потому что Джордж и я отлично проводим время в разных ситуациях но в этот раз мы были один на один.
For instance, we know that Darmok was a great hero- - a hunter- - and that Tanagra was an island but that's it.
Например, мы знаем, что Дармок был великим героем.. и что Танагра была островом, но это все.
It was one of those nights... warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes. No light but the glow from the set.
Была одна из тех ночей, когда в доме так тепло и уютно, а большие снежинки дрифтуют во тьме за покрытыми изморозью окнами, свет был выключен - светился лишь телевизор.
I asked if it was my work and they said no, it was great. They said I was the best, which is why I was most expensive.
Мне сказали : "Я работала лучше всех и мне приходилось много платить".
This was your great-grandfather's war watch, and he wore it every day he was in that war, and... when he'd done his duty, he went home to your great-grandmother, took the watch off, put it in an old coffee can, and in that can it stayed... until your granddad, Dane Coolidge, was called upon by his country... to go overseas and fight the Germans once again.
Это были часы твоего прадедушки, и он носил их каждый день, он был в той войне... а когда он выполнил свой долг, то вернулся домой к твоей прабабушке, снял часы, положил их в старый чайник для кофе, и они пролежали там... до тех пор, пока твой дед, Дэйн Кулидж, не был призван в армию на защиту... своей родины. Ему приказали ехать в Европу и воевать там опять с немцами.
And so it was that my father... the great swordsman Don Antonio... died in my mother's arms... as our tears fell upon him.
Так мой отец, великий фехтовальщик, дон Антонио, умер у меня на руках, и слёзы моей матери капали на него.
As it was with your grandmother and your great-grandmother and all of the Howard women before them.
Так же было и с твоей бабушкой и прабабушкой и со всеми женщинами клана Говард до них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]