English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it wasn't

And it wasn't translate Russian

3,702 parallel translation
You left her only one choice, Roman, and it wasn't me, and it sure as hell wasn't you.
Ты оставил ей только один выбор, Роман, и это был не я, и это, черт, конечно не ты.
And it wasn't easy.
И это было нелегко.
And it wasn't a very friendly visit either, if you know what I mean.
И это не было похоже на дружеский визит, сама понимаешь.
I wasn't born on a farm, but I do know bullshit when I smell it, and I gotta say... that is some bullshit.
Я не родилась на ферме, но я узнаю вранье, когда чувствую его запах, и я должна сказать, что это и есть чушь собачья.
I wasn't gonna let on that he'd got one over on me and pinched it, was I?
Не мог же я упустить возможность подколоть его?
And I would like to know who made the choice to green-light her,'cause God knows it wasn't this clown.
И я хочу знать, кто решил казнить ее, потому что видит Бог, это был не наш клоун.
And, in fact, wasn't it Lockhart / Gardner
И, фактически, не "Локхарт и Гарднер" ли те,
It was a he, and he wasn't a local, so no need to worry.
Это был мужчина, не местный, так что можете не волноваться.
It was Elton John, okay, and it was a vase, not a bowl, and he wasn't even there.
Это был Элтон Джон, понятно? И ваза, а не миска. И вообще его там не было.
And it wasn't a fluke. You had the goods to back it up, but you accidentally borrowed a piece of it.
У Вас были способности обосновать её, но Вы случайно одолжили маленькую часть.
And it wasn't exactly a friendly reunion.
Воссоединение не было мирным.
And now... the results have come back saying that the packaging was damaged and it's unusable as evidence, and I know that it wasn't.
И вот теперь... Из лаборатории пришли результаты : упаковка повреждена, а значит кокаин не может использоваться как улика.
With her grabbing everything put in her face... just grabbing it and touching it and kissing it and sucking it like it wasn't even real.
С ней, хватающей все и сующей себе в лицо... просто хватая и трогая и целуя и отсасывая, как-будто это даже не было реально.
I told you again and again, it wasn't me.
Я же говорил тебе не раз, это был не я.
There was hundreds of them and if it wasn't for Raven... uhh... I don't know what happened.
Их были сотни и если они не за Рейвен... тогда я не знаю, что произошло.
And it wasn't even Valentine's day.
И это был даже не День Св. Валентина.
Please look me in the eye and tell me it wasn't you.
Пожалуйста, посмотри мне в глаза и скажи, что это не ты.
So pesticides didn't kill the bees and it wasn't the army.
Так что пчёл погубили не пестициды, и военные ни при чём.
Wasn't it she was, like, waiting in line, going to her death, and handed it to somebody right before she walked into the gas chamber?
Разве не она была в той очереди на смерть и кто-то вытащил её прямо перед тем, как она должна была войти в газовую камеру?
And this plan to plant the pipe bomb was Gabriel's entirely, wasn't it?
И эта идея - бросить бомбу, принадлежала Габриелю, не так ли?
I wasn't going, but I am now, because you're going to be there, and, suddenly, it seems like the best idea ever.
Я не собирался, но я сейчас, потому что вы собираетесь быть там, и, вдруг, кажется, что лучшую идею в истории.
All those boxes... all those words, and it wasn't even the book
Все те коробки.. все те слова, и это не было даже книгой, о чем я хотел написать.
Only cash exchange between him and I was like a ten spot, wasn't it?
и получил за него шесть унций только денежный обмен между нами было типа десять наличными, да?
It wasn't until people stopped making excuses for him and forced him to truly try that he made any real progress.
Если бы люди перестали делать ему одолжения, и заставили бы по-настоящему сделать что-то, это могло бы больше ему помочь.
He found the clerk who mixed up Donnie and Dooley, except it wasn't a mix-up, Kate.
Он нашёл клерка, перепутавшего Донни и Дули. только их не перепутали, Кейт.
Nope, but then it skyrocketed, and I wasn't gonna tell everybody that I only bought it because I suffer from dry skin.
Да, но потом они резко взлетели в цене, и я не хотел всем рассказывать, что купил их только потому, что у меня сухая кожа рук.
Manipulative mother, abusive father, and under all that anger and mistrust and cruelty, there was goodness in him, and no matter how much I tried, I couldn't pretend it wasn't there.
Манипулирующая мать, злой отец, и за всей этой злостью и недоверие, и жестокости, в нем была человечность, и несмотря на то, как я старалась, я не могла претворится, что этого не было.
My sense of strategy tells me it wasn't to play a father-son game of hide-and-seek.
Мой инстинкт стратегии подсказывает мне, не для того, чтобы играть в прятки, как отец и сын.
I saw an opportunity, and I wasn't gonna pass it up, and trust me... we are all safer this way.
Я увидел возможность, и не собирался ее упустить. и поверь мне... теперь мы в большей безопасности.
And then you broke it off because I wasn't necessary anymore.
А потом ты устраиваешь разрыв, потому что я больше тебе не нужна.
I figured it was a given, to be honest, and that we would talk about it, but I sure as heck wasn't planning on it tonight...
По правде говоря, я думал, что это само собой разумеется, и что мы это обсудим, но я уверен, что мы не будем делать это сегодня вечером...
The family was only paying me for travel and food, so I wasn't make enough money and, you know, had to call it quits.
Семья оплачивала мне только проездные и еду, так что достаточно денег я не заработал и, вы знаете, пришлось все бросить.
Don't you dare say that you were doing this for me,'cause we both know what person in this house you did it for, And it wasn't me.
Не смей говорить, что сделала это для меня, потому что мы обе знаем, для кого в этом доме ты это сделала, и это точно не я.
We both know what person in this house you did it for, And it wasn't me.
Мы обе знаем, для кого ты старалась, и это точно не я.
Maybe you're right and it wasn't a joke, but all I care about is you should believe me.
Может, ты и права. Может, это и не шутка. Мне важно только, чтобы ты мне верила.
He wasn't local to Downton and so his name does not appear on the memorial, but his memory is cherished by some here, and so it seems right to us to mark his passing.
Он был не из Даунтона, так что его имени нет на памятнике, но некоторые здешние жители любят и помнят его, и нам показалось правильным почтить его память.
Okay, so, it wasn't until his 21st birthday that Biff had will have placed his first bet and made his millions.
Итак, ставка была будет сделана Биффом когда ему исполнится 21 год, и он заработает миллионы.
Someone murdered Rudy Vernon to clean up a mess, and it wasn't Al, so who the hell was it?
Кто-то убил Руди Вернона, чтобы замести следы, и это не мог быть Ал, так кто, черт возьми, это был?
And it's like just earlier, uh, I was at Starbucks, and, um, I put a dollar in the tip jar when the barista wasn't even looking.
И это как раньше, когда я был в Старбакс, и, хм, я опустил доллар в банку с чаевыми когда бариста даже не смотрел.
I wasn't, but she thought she was being stalked and was thinking about moving because of it.
Это был не я, она думала, её кто-то преследует, и даже хотела из-за этого переехать.
I finally got the chance to play it, and for some reason, it just wasn't as good as the first one.
У меня наконец-то появилась возможность поиграть, но почему-то она оказалась не такой интересной, как старая.
And I checked it, and it wasn't!
А я проверила ее, и она работала!
It wasn't easy for me to come here and ask you for this.
Мне нелегко было прийти сюда и спрашивать тебя об этом.
It... it just happened, and it was random, and it wasn't like...
Это просто случилось, это случайность, и это было как...
And it wasn't just a laceration... it was deep.
И это была не просто царапина... глубокая рана.
Well, just so you know, we worked it out, and it wasn't my fault and it wasn't Stephanie's fault.
Ну, чтоб ты знала, мы во всем разобрались, и это была и не моя вина и не вина Стефани.
But I wasn't born yesterday, and I'm not giving it to you.
Но я не вчера родился. Ты его не получишь.
It wasn't billed to the takeover, and I need to know what it's about.
Но в счет за поглощение они не вписаны. Что вы с ним делали?
Mike demanded that Harvey dump Logan as a client, and it blew up the whole deal, and based on what I know and Harvey doesn't, it wasn't Mike behind that demand.
Майк потребовал, чтобы Харви отказался от Логана, как от клиента, и это сорвало сделку. А поскольку я знаю больше, чем Харви, то думаю, что требование придумал не Майк.
I know, Martin. And it really was lovely, wasn't it boys?
Я понимаю, Мартин, и он действительно был прекрасен, правда, мальчики?
Maybe she thought she's been spotted and it wasn't safe.
Может быть она думала, что за ней следят и здесь не безопасно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]