And now it's translate Russian
7,112 parallel translation
I just am... my life is really complicated right now, and I don't think going on a date with my brother's campaign manager is going to make it any easier.
У меня сейчас всё так сложно. Не думаю, что свидание с консультантом моего брата упростит её.
It's just that, right now, Curtis and I are trying to figure out how to build a very important piece of equipment, or someone could die.
Просто сейчас мы с Кёртисом пытаемся разобраться, как собрать очень важное оборудование, от которого зависит жизнь человека.
I have made my whole life about getting justice for my father, even if it meant I didn't have a life and now I met a really great guy, and that doesn't even feel real to me and I'm scared he's gonna find out how angry I am.
Я всю свою жизнь посвятила тому, чтобы отомстить за отца, даже если это значит отказаться от своей жизни, и я встретила потрясающего парня, и даже не могу по-настоящему окунуться в отношения, потому что я боюсь, что он узнает, как сильно я злюсь.
Now, it's come to my attention that you are quite precious to him, so I'm taking you, and these lovely, delicious, delightful specimens are going to provide incentive.
Теперь, я заметила, что ты очень ценна для него, так что благодаря тебе и этим милым, вкусным, восхитительным субъектам будет создадн стимул.
Chris, now that I'm a toothpick guy, it's my job to sit on a BMX bike outside the rec center and ask every kid if they're the new kid.
Крис, раз уж я теперь с зубочисткой, то должен сидеть на BMX-велике возле спорткомплекса и спрашивать каждого парня, новенький ли он здесь. Привет.
And now that the darkness is within you, it's more important than ever that you heed the rest of my warning.
И теперь, когда тьма вселилась в тебя, это более важно, чем когда-либо, чтобы ты поняла оставшуюся часть моего предупреждения.
The sun now shines from Odda the younger's arsehole, and it is blinding.
Сейчас солнце светит из задницы Одды-младшего, и оно ослепляет.
Had a pretty rough seizure, but it's over now, and he's resting.
У него был довольно тяжелый приступ, но уже прошло, он отдыхает.
Hmm. And now it's like he has to save people to make up for his own loss.
И теперь он спасает людей, чтобы возместить свою потерю.
And even though brides-to-be seems to be the only target right now. It's important that everyone take precautions.
И хотя до сих пор в жертвы намечались исключительно невесты, всем важно соблюдать меры предосторожности.
- Yeah. - That, you know, suddenly... First it's a wall, now there's a hole in the wall, and then soon the wall comes down.
Сначала это стена, а потом внезапно раз - и появляется пробоина, а вскоре и стена падает.
Eli, it's your turn now, but Frankie Adkins knows someone is trying to kill him, and it's going to make it that much harder on you.
Илай, твоя очередь, но Фрэнки Адкинс знает, что его пытаются убить, что очень сильно это осложняет.
If she sees me now, she's gonna look into me and then she'll know it.
Но, увидев меня здесь, она изучит моё прошлое и всё поймёт.
And now it's on the Internet?
И теперь это в интернете?
And now it's time to get to work, to do what Dark Ones do best... snuff out the light.
Настало время для дела, которое Темные делают лучше всего... гасят свет.
And the only way to deal with that, is to deal with the reason that it's so low right now.
И справиться с ними можно, справившись с самой причиной низкой самооценки.
And now, it's yours.
Сейчас настало твое.
And now it's time for me to say the words I've been waiting to say for a long time.
Наконец, настало время сказать слова, которые я мечтал сказать давным-давно.
And now all the partners will know why it's happening.
И теперь все партнёры знают, почему это происходит.
- I'm not on shit, because we know what's going on with Daniel's investor and Harvey's about to put a stop to it right now.
Да чёрта с два, мы оба знаем ситуацию с инвестором Дэниеля, и Харви скоро положит этому конец.
Now, you owe me, butter, and don't think it's gonna be small.
Ты мне должен, маслице, и не думаю, что отделаешься малым.
That's another way to say "suck it" because my team threw up a "W" in court today and handed you yo'ass, which means now there's no need for me play the mole anymo'.
Это был другой способ сказать "выкуси", потому что моя команда сегодня была в ударе и разгромила вас в суде, а это значит, я больше не обязан быть крысой среди своих.
- Hurry up. Let's do it now before the kids wake up and then they wonder where we are.
— Скорее, сделаем это, пока дети не проснулись и не начали нас искать.
You want me gone, call for a vote,'cause we know what's going on with Daniel's investor, and Harvey's about to put a stop to it right now.
Хочешь меня выкинуть – созывай голосование. Мы оба знаем ситуацию с инвестором Дэниеля, и Харви скоро положит этому конец.
And if your brain went to the one, then it's connecting it to the other, and the best thing we can do right now is to try and figure out why.
Если ваш мозг переключился на это, значит, одно связано с другим. И мы должны попробовать понять, почему.
And now, I know it's too late to make that up to you. I'm just hoping it's not too late to make it up to Marcus.
Знаю, теперь уже поздно навёрстывать упущенное с тобой, но ещё не поздно наверстать с Маркусом.
I need to speak to whoever's in command of security, and I need to do it now.
Мне надо поговорить с начальником службы безопасности и сделать это немедленно.
Now you get to go out in the real world and see what it's like to be human for a day.
Теперь тебе придется вернуться в реальный мир и на денёк узнать, что означает быть человеком.
And now there's nothing stopping it from happening.
А теперь, не осталось ничего, чтобы могло помешать сделке.
And now that you're back, it's not and that's fine.
А теперь вы вернулись и все по-другому, и это здорово.
He made a plea deal... locate the Russian distributors and the charges disappear. Now it seems he's hacked a very sensitive network.
Он пошел на сделку... сдал русских торговцев, и обвинения сняли.
I'll go tonight. Now all you need is your boss's fingerprints and you got it.
Осталось только достать отпечатки босса и готово.
Now are you gonna help, or are you gonna sit there and be annoying? Look, if you just want to get past Mike and Ike, it's not that hard.
Если ты хочешь сбежать от Майка и Айка, это не сложно.
Amy's gone, and you two are married now, so it's only a matter of time before you're gone, too.
Эми ушла и вы двое поженились, Так что дело времени, как ты тоже уйдешь.
WOMAN ( over TV ) : version, and now that it's a big blockbuster hit... - Hey.
... версии, а теперь это большой хит кинопроката.... — Эй, Джоани.
Dr. Charles, Jamie has pneumonia, and if there's any hope of beating it, I need to get him on a ventilator now.
Доктор Чарльз, у Джейми пневмония, и если есть хотя бы шанс вылечить её, мне нужно поставить ему искусственную вентиляцию.
The victims could have turned a blind eye to something that affected the unsub. And now he's punishing them for it.
Возможно, жертвы закрывали глаза на что-то, повлиявшее на субъекта.
But thanks to these feeds that we got off of Crandall's jet, I can prove it now, and when I do,
Но благодаря записям с самолёта Крэнделла, я смогу это доказать, а после этого,
♪ It got upset, and now it's wandered away ♪
- Ушла в печали, простыл её след.
And now it's gone!
И теперь она пропала!
Ruined his marriage, his family and even now, he knows it's the problem at the centre of your life.
Разрушила его брак, его семью и даже теперь, он знает, что эта проблема стоит между вами.
And now he's doing it again.
И сейчас он занят тем же.
So the rug was in the trunk, and now it's gone.
То есть ковёр был в багажнике, а теперь его там нет.
And now it's a place to live.
А теперь - и место для жизни.
Get used to it because that's all the jury pool knows about you now, that you two are screwing and that's why you killed your parents, because they found out and threatened to cut you out of the will.
А что, привыкайте, отныне всё жюри присяжных думает о вас именно так, что вы спите друг с другом и убили своих родителей, потому что они всё узнали и угрожали лишить вас наследства.
And now it's been about three years since I even went on a date
Прошло почти 3 года, с тех пор как я была на свидании.
And now I don't know what Amara did to me, but it's just skin.
А сейчас, не знаю, что Амара сделала со мной, но это просто кожа.
You know, this whole imaginary friend thing was dumb then and it's dumb now.
Знаешь, вся эта чепуха с вымышленными друзьями была бредом тогда и остается бредом до сих пор.
And now he's lying to me, and I don't know if it's because you told him to or if it's because he doesn't trust me, but I can't take it, Nate.
А теперь он врет мне, и я не знаю, то ли ты ему так сказал, то ли он не доверяет мне, но я так не могу, Нейт.
Delivery system's done. Now it's just two more hours for the completion of the replication period, and you'll have your virus.
Еще пара часов, для завершения периода репликации, и вы получите свой вирус.
And whatever Michaela's telling him right now is based on the fact that she's into him, but you've leveled with me before, and I need you to do it again.
И что бы Микаэла ему сейчас ни говорила, это всё оттого, что она запала на него. Но ты со мной уже был откровенен, и мне нужно, чтобы ты сделал это снова.
and now it's your turn 20
and now it's over 33
and now it's too late 24
and now it's gone 56
and now it's yours 19
and now 4728
and now you know 21
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now it's too late 24
and now it's gone 56
and now it's yours 19
and now 4728
and now you know 21
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21