English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Answered

Answered translate Russian

2,712 parallel translation
- Asked and answered.
- Спрашивалось и было отвечено.
- Asked and answered.
- Спрашивалось и отвечалось.
( Echoing ) Asked and answered.
Спрашивалось и отвечалось.
Asked and answered.
Спрашивалось и отвечалось.
But on the upside, you got one of your questions answered.
Но есть и плюс, мы ответили хотя бы на один ваш вопрос.
Except those ones didn't get answered.
Кроме, тех где не было ответа.
She answered the door and somebody shot her.
- Она открыла дверь, и кто-то выстрелил в неё.
Oh, cos you noticed that none of those prayers of yours ever get answered?
- О, потому что ты обнаружила, что ни одна из молитв так и не была услышана?
Miami Vice called, and this time, I answered.
Звонил "Miami Vice" и на этот раз я ответил.
She answered her phone at this time of night?
Она ответила тебе так поздно?
Mr. Grayson, you haven't quite answered all our questions.
Мистер Грейсон, вы ещё не ответили на все вопросы.
Uniforms were sent to Suze's flat. Nobody answered the door, neighbours say they hadn't seen her.
Никто не открыл дверь, и соседи сказали, что не видели ее.
Nobody answered, so I went and banged on the side door.
Никто не ответил, тогда я стал стучать в боковую дверь.
Because you wouldn't have answered.
Потому что ты бы не ответила.
I could be your new Virginia- - your new old Virginia, the one that just answered the phones.
Я могла бы стать вашей новой Вирджинией вашей новый старой Вирджинией, которая просто отвечает на телефонные звонки.
I've said that kids are they are very modest and... And he answered me : "Best".
Я ему сказал, что пацаны очень скромные и и он мне ответил :
"there are more tears shed for answered prayers Than unanswered."
"Больше слез пролито по молитвам, что были исполнены, чем по оставшимся без ответа".
Why haven't you answered any of my emails?
Почему ты не отвечала на все мои сообщения?
They all heard the same call to duty, and they all answered it without hesitation.
Всех их звал долг, и каждый откликнулся без нотки сомнения.
Well, you answered my question with a question.
Ну, вы ответили на мой вопрос вопросом.
You've answered your own question.
Ты ответила на свой же вопрос.
But you haven't answered mine.
Но ты не ответил на мой.
I rang, but no one answered.
Я звонил, но никто не ответил.
Ferg said none of the neighbors saw or heard anything, But no one answered over here.
Ферг говорит никто из соседей ничего не видел и не слышал, но в этом доме никто не ответил.
Oh, uh, the creep... he looked me straight in the boobs, and he answered every question.
Ах, да, этот подонок... Он пялился мне прямо в сиськи, и он ответил на каждый вопрос.
You don't call, you haven't answered any emails, nobody's heard from you in months.
Ты не звонишь, не отвечаешь на письма, никто о тебе не слышал месяцами.
I think it's time you answered some questions.
Я думаю пришло время тебе ответить на некоторые вопросы.
What if the ferg had answered this call?
Что если бы Ферг прибыл на вызов?
I called to leave a message when I said I was gonna and my sister answered his phone.
Я позвонил оставить сообщение, как и собирался, и моя сестра взяла трубку.
I already answered your questions.
Я же ответил на твои вопросы.
Well, maybe if you answered your phone, you would have known I was coming by to pick up my stuff.
Ну, возможно, если бы ты ответил на звонок, то знал бы, что я приду забрать свои вещи.
Asked and answered, Jim.
Ты спросил - я ответила, Джим.
I'm not denying anything. Neither am I confirming it, I've answered your question as best I can.
"Я ничего не отрицаю, но и не подтверждаю, я ответил на ваши вопросы, как мог".
She gained more than 20 times before he answered.
Она набирала больше 20 раз, прежде, чем он ответил.
Her husband answered the phone.
Её муж взял трубку. Шутишь?
Well, don't you think there's a few questions that they might like answered?
Ты не думаешь, что есть пара вещей, о которых им хочется узнать?
he would've answered randomly.
он бы отвечал случайным образом.
Um, then they started in with the questions, and I answered them, you know, just trying to be honest.
А потом они начали задавать вопросы, и я отвечал им, просто пытался быть честным.
Ask the questions you need answered.
Задай вопросы, на которые тебе нужны ответы.
America, your prayers have been answered.
Америка, твои молитвы были услышаны.
There are too many questions that need to be answered.
Слишком много вопросов без ответов.
And he answered me in open court.
И он ответил мне в суде.
He asked questions and I answered.
Они спрашивают, ты отвечаешь.
Your girl Hayley answered the door.
Твоя девушка Хейли открыла дверь.
And I thought he was gonna duck the question, but he answered for about two minutes.
И я думала, он уклонится от ответа, Но он отвечал минуты две
I'll try to answer them with the same detail and honesty you've always answered mine.
Я попробую ответить на них так детально и так честно, как вы обычно отвечаете на мои.
- I just answered the phone.
- Я просто ответил на звонок.
No, but I have answered about 60 phone calls this morning about the Ebola attack on the public library that wasn't.
Нет, но утром мне звонили почти 60 раз, по поводу Эболы в публичной библиотеке, которой не было.
It seems the gods have answered your prayers.
Кажется, боги ответили на ваши молитвы.
But Cynthia, this isn't some answered prayer.
Но Синтия, это не ответ на молитвы.
The Lord has answered our prayers!
Господь ответил на наши молитвы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]