English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Answer the question

Answer the question translate Russian

2,110 parallel translation
- Answer the question!
- Ответьте на вопрос!
Answer the question.
Отвечайте на вопрос.
Please answer the question, Mr. Anderson.
Пожалуйста, ответьте на вопрос, мистер Андерсон.
Mr. Sweeney, please, answer the question.
Мистер Суини, пожалуйста, ответьте на вопрос.
If Ms. D'Arcy went further and asked for the teacher's response, that would be hearsay. So you may answer the question.
Если бы мисс Дарси пошла дальше и спросила бы об ответе преподавателя, тогда это были бы показания с чужих слов, так что вы можете ответить на вопрос.
So, Miss Sharma, can you please answer the question?
Так что, мисс Шарма, пожалуйста, ответьте на вопрос.
- Owen, please answer the question.
- Дело не в том...
Answer the question, Ingram.
Отвечай на вопрос, Инграм.
Now answer the question.
Но сейчас, ответь мне на вопрос.
If you'd answer the question, ma'am.
Ответьте на вопрос, Мэм.
Well, then answer the question.
Тогда ответьте на вопрос.
Just answer the question... were you involved in that riot?
Просто ответь на вопрос... Ты участвовал в мятеже?
It unraveled quickly when I couldn't answer the question "How'd you two meet?"
Правда, обман довольно быстро раскрылся, когда я не смогла ответить, как мы познакомились.
Just answer the question, please.
Пожалуйста, просто ответьте на вопрос.
Please answer the question.
Пожалуйста, ответьте на вопрос.
Just answer the question.
Просто ответь на вопрос.
Just answer the question. Noel :
Просто ответь на вопрос.
I never answer the question because there is no article, no book that can explain the complexities of a single marriage.
Я никогда не отвечала на этот вопрос, потому что нет такой статьи, или книги, которая бы объяснила сложность отдельного брака.
Just answer the question.
Просто отвечайте на вопрос.
But I'd like you to try to answer the question.
Но я бы хотел услышать ответ.
Answer the question.
Ответь на вопрос.
Please answer the question.
Пожалуйста, ответь на вопрос.
Just answer the question like the team owner said.
Просто ответь на вопрос, как сказал владелец команды.
Just answer the question
Просто отвечай на вопрос.
Just answer the question!
Просто ответь на вопрос!
Yeah, I understand that's what you'd like, but please answer the question.
Да, я все понимаю, но ответьте на вопрос, пожалуйста.
- Answer the question.
Отвечайте на вопрос.
JUST ANSWER THE QUESTION!
Просто ответь на вопрос!
Now that may explain some of the shit that went on here, but it doesn't answer the question of the missing bride.
Вы объяснили много херни, которая там произошла но это не объясняет пропавшую невесту.
If you'd asked me that question a few months ago, the answer would have been no.
Задай вы этот вопрос несколько месяцев назад, я бы ответил "нет".
No. See, the correct answer to her question was "yes."
Правильным ответом на вопрос было "Да".
Okay, I need a volunteer at the board to answer the first question.
Ладно, нужен доброволец у доски, чтобы ответить на первый вопрос.
How am I supposed to answer this question without the full information?
Как я по твоему должна ответить на этот вопрос без детальной информации?
Then answer the goddamn question.
Тогда отвечай на чёртов вопрос.
Imagine I'm an unhinged, over-medicated hair stylist and I'm about to mow down your mane that you've been growing since the fourth grade unless you answer this question honestly.
Я совсем к нему не безразлична, но не уверена, что чувствую именно "это". Ты его не любишь. Перестань осторожничать.
The answer to that question has several parts.
На этот вопрос составной ответ.
I know the answer to this question, but I just want to hear you say it anyway.
Ответ на вопрос знаю, но просто хочу его услышать.
Look, I can stomp on the evidence till I'm blue in the face, but the question we still can't answer is,
Послушай, я могу до посинения давить на отсутствие веских доказательств. Но у нас нет ответа на вопрос...
I think you know the answer to that question.
Думаю, ты знаешь ответ на этот вопрос.
Just got in the mindset like, "okay, this is a question I'm gonna have to answer repeatedly today, so... let's get drunk."
Приходится помнить, что это вопрос, на который мне придётся отвечать постоянно сегодня... так что... надо напиться
The answer was equally as stupid as the question.
Ответ был столь же тупым, как и вопрос.
You answer one tough question professional, personal, my choice, and I'll do the same.
Вы отвечаете на один сложый вопрос, профессиональный, личный, на выбор, и я делаю тоже самое.
The answer to your question is yes.
Ответ на твой вопрос - да.
Win the next hand... and I will answer any question that you ask me.
Выиграешь со следующей раздачи... И я отвечу на любой твой вопрос.
I'm pretty sure I know the answer to this question, but under whose directive did this operation come about?
Я уверен, что знаю ответ на этот вопрос, но под чьим руководством проходила эта операция?
That would be the answer to the question,
Это был бы ответ на вопрос
That's gonna save us time during the question and answer portion of our game.
Это позволит сэкономить время в вопросно-ответной части нашей игры.
Yes, thank you for prompting the good chancellor in how to answer my question, but...
Да, спасибо советнику за подсказку о том, как отвечать на мой вопрос, но...
Our next roaster is the answer to the question,
"Есть ли здесь хоть кто-то, кого бы я не хотел вые *..." Королева хамства - Лиза Лампанелли!
Thanks to Fong, we may have the answer to that question.
Благодаря Фонгу мы можем ответить на этот вопрос.
This is the kind of mission where every question you ask is gonna have a scary answer.
В этой операции на каждый заданный вопрос ты получишь страшный ответ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]