English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are they still there

Are they still there translate Russian

124 parallel translation
Are they still there?
Они все еще здесь?
- Are they still there, Spock?
- Они еще там, Спок?
The staff logs, are they still there?
- Журналы дежурств все еще там?
Are they still there?
Они все еще там?
- Are they still there?
- Они всё ещё там?
Are they... Are they still there?
А они... ещё там?
Are- - are- - are they still there?
Они - они еще появляются?
How about Brazil? Their characteristics are really slow, they tried to make it compulsory for conscripts, but there were many who still thought of methods not to go.
А что насчёт Бразилии? но много противников.
I put his boots and clothes ready every night, but they are there still in the morning.
Каждый день я готовлю его ботинки и одежду, а утром они остаются на своем месте.
- If those balloons are still up, there's a bare possibility they photographed this thing, whatever it is.
- Если аэростаты ещё в воздухе, то есть небольшая возможность, что они засняли это, чем бы оно ни было.
Yes, they are still there.
Но они ведь тут.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive. - Precisely.
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
- Surely... - But there are some people, most people, you could show them something as glaring as day against night, and they'll still deny it.
Есть такие люди - и их большинство - ты будешь доказывать им очевидные как день и ночь вещи, но они все равно буду отрицать это.
They say there are still seals in the south. Is it true?
Говорят, там еще остались тюлени.
It's still changing, what are they building there?
Здесь опять перемены, что там строят?
They are still there.
Они все еще там.
And some of them are... they're still out there somewhere, doing what they always do.
И некоторые из них... они всё ещё где-то там, делают то, что они всегда делали.
The brain scans I've run are unusual but there's no damage to the hippocampus... that suggests that we still have our long-term memories but somehow they're being blocked.
Сканирования мозга, которые я проводила, оказались необычными, но гиппокампус поврежден не был. Что означает, что наша долговременная память все еще на месте, но каким-то образом блокирована.
Are there still people in your society who have not yet discovered who they really are or what they were meant to do with their lives?
есть ли все еще в вашем обществе люди, которые не знают, кто же они на самом деле, или что же им делать с их жизнями?
There are still Borg life signs, but they're unstable.
Еще присутствуют признаки жизни боргов, но они нестабильны.
They look like caricatures of used car dealers from Dallas... and, sweet Jesus, there are a hell of a lot of them at 4 : 30 on a Sunday morning... still humping the American Dream- - that vision of the big winner... somehow emerging from the last-minute, pre-dawn chaos of a stale Vegas casino. - Twenty.
Похожи на карикатуры тоговцев подержанных машин из Далласа... и господи боже, их тут так до хуя в пол пятого утра в воскресенье... всё еще в настроении поебать Американскую мечту - мечту о крупном выигрыше, каким-то образом... в последнюю минуту в предрассветном хаосе... зассаного казино в Вегасе.
Down here, the millionaires are scarce or they're playing craps, but there's still plenty of money for the taking.
еды, спамифоум ои ейатоллу - яиоувои, г паифоум бкайеиес акка кежта упаявоум.
- Are they still in there?
- Они все еще там?
... Still there, are they?
- Остальные всё ещё там, да? - Да.
Are they still there?
Они ещё там?
They really kept us going for a long time. And the fact that there are people still out there...
Твой отец не прав, Фесс Быть девственником совсем не стыдно
Are they still hiring over there?
У вас есть вакансии?
Are they still out there?
Они всё ещё там?
It still has uncertainties but they're getting less as time goes on. will always be a little bit of uncertainty because there are some processes that we don't fully understand.
- что творится неладное. - Всё было до такой степени плохо. Совет пытался протащить новое предложение.
They said seven are still out there.
Они говорят, что семеро еще на свободе.
we need to say aloud to really hear for ourselves you got to reattach the woman's tongue i was there, i didn't actually do the reattaching still you are the intern they wanted on that case
Иногда мы говорим правду, потому что нам нужно сказать вслух, чтобы действительно | услышать самих себя У тебя было восстановление языка той женщины Я был там, но не я проводил восстановление в | действительности
There are certain genetic markers, But where they come from is still a mystery.
Есть определённые генетические метки, но откуда они берутся, ещё не известно.
There are astronomers Who want it To be a planet still And they just keep On ripping those scabs Off whenever possible, And they want to keep it fresh.
Есть астрономы, все еще считающие Плутон планетой, они при каждой возможности распаляют страсти, чтобы оставить Плутон планетой.
ha ha ha ha ha ha They are still in the building and there... There's a... giant... ghost... dragon thing flying over Denver!
ха ха ха ха ха ха они ещё в здании, а там... там.... гигантский дракон.... фантомовый дракон... он... он летает над Денвером!
- They still are there
- Они все равно с нами
And there are those that many of its not come on, they will still be small.
А есть такие, которым сколько ее ни давай, им все равно мало будет.
There are doors in this house. Luckily they still work properly.
В этом доме есть двери, и они, к счастью, вполне хорошо работают
You know, there really are a million things I could tell you about Lily and Marshall, but really, the only thing you need to know is that ten years into their relationship, they still couldn't spend a single night apart.
Знаете, на самом деле есть миллион вещей, которые я могу вам рассказать о Маршалле и Лили, но единственная вещь, которую вам нужно знать, это то, что за десять лет их взаимоотношений они все еще не могут провести единственную ночь порознь.
and in a period where there were no people but there still were edifices and artifacts, our buildings, they would do very well because they would adopt these as kind of artificial cliff faces, which is what they really are
И в период, когда нет людей, но ещё стоят здания и комнаты наших строений, им прекрасно живётся в них, потому что они воспринимают это как разновидность искусственных горных склонов, к которым они и приспособлены.
other substances like this mortar and rock are gonna last longer than several decades, but they'll still crumble after natural, chemical, and physical weathering processes, and eventually these walls will fall down as well, and there'll be no remnants.
Другие материалы как штукатурка и камень могут существовать дольше чем несколько десятилетий, но всё же и они разрушатся из-за природных химических и физических процессов в атмосфере. И в конце концов эти стены тоже падут, и от них следа не останется.
Are they still out there?
И они все еще там?
Whoever you're looking for, there's no way they are still out there.
Тех, кого ты ищешь наверняка уже нет среди живых.
I know you think things are over, but they're not. if there's any part of you that still believes in us, just...
Знаю, ты думаешь, между нами всё кончено, но это не так. Если хоть какая-то часть тебя ещё верит в нас, просто...
The bombs are still there. They could get activated...
Но бомба ведь по-прежнему там, ее можно взорвать...
They make it through and the penguins are still there.
Получилось. Пингвины всё ещё на месте.
Even if they are lost, we still have a civilian in there.
Даже если им уже не помочь, у нас там всё еще есть гражданский.
Hey, why are they still up there and why can't I hear them?
А почему они все еще наверху и почему их не слышно?
We go in there, they put their hands in the air and give up, my guys are still gonna execute them.
ћы идем туда, они поднимают свои руки вверх и сдаютс € ћои парни все на местах и готовы вз € ть их
In fact there are about five protons and five electrons for every sugar cube's worth bit of space, but still they're travelling very fast and they carry a lot of energy, enough energy in fact over time to blow the earth's atmosphere off into space.
На каждый кубический сантиметр пространства приходится всего 5 протонов и 5 электронов. Но всё же они мчатся с очень большой скоростью и обладают большой энергией, достаточной для того, чтобы со временем "сдуть" всю атмосферу с нашей планеты.
"read about island in the Indian ocean" Where there are tribesmen still living like they're cavemen.
" Читал про остров в Индийском океане, где в племенах люди живут, как пещерные люди.
'There are still perhaps weaknesses and they may well be probed today,'but the side has developed character and characters to offer us realistic hope.'
Разумеется, есть и недостатки, которые сегодня могут проявиться, но игроки настроены решительно, так что шансы у нас неплохие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]