English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are they all right

Are they all right translate Russian

227 parallel translation
Are they all right?
Они сами в порядке?
Our puppies, are they all right?
Наши щенки, с ними все в порядке?
- Are they all right?
- С ними все в порядке?
- Are they all right in the head, doctor?
- Они в своем уме, доктор?
Are they all right?
Нормально?
Are they all right?
А вами все в порядке? вот.
And are they all right?
И как они восприняли?
Why can't you just tell them, all right, that we're not the people that they think we are?
Вы же можете сказать им, что мы - не те, кем они нас считают...
- Are they looking after you all right?
О тебе тут хорошо заботятся?
Yes, I guess they are, all right.
Да, полагаю, что так, всё отлично.
Kids are all right until they grow up into men.
Мальчики нормальны, пока не вырастают в мужчин.
- Are they treating you all right?
- Они сносно с вами обращаются?
- Yes. They are treating me all right.
- Да, со мной хорошо обращаются.
The kiddies are all grown up, and they're in business for themselves, right?
Дети становятся взрослыми и живут своей жизнью.
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simplest bit of decency that is a living being's right?
Как можете вы знать, каково это, когда вас и всех таких же, как вы... И только потому что они - такие, как вы... Унижают, уничтожают и, что еще хуже, отказывают в достоинстве как праве каждого живого существа?
All right, where are they?
Где они? Где?
All right, Miss Richards, as you probably don't know, all income tax forms are sent to our main office... where they are analyzed, sorted and processed by very high-speed computers.
- Извини. Просто у меня столько проблем в офисе. - Каких?
Looking after you all right, are they?
За вами присмитривают, не так ли?
Uh-uh-uh... - Our children, are they all right?
- та паидиа лас еимаи йака ;
I'll see that the sales are stopped, and any of these bottles recalled wherever they've been sold, but the most important thing is to see the rest of your calves are all right.
Но самое важное - это убедиться, что с остальными телятами все в порядке.
They're all right, are they?
Они в порядке, да?
All right, where are they? Where are they?
Ну ладно, где они?
These his witnesses are they all you were spinning, right?
Полагаю, ваши свидетели вполне надежны.
All right, what are they?
"наешь, что?" ы думаешь только о себе!
That's all right. Just make sure he does get them when they are cleaned.
Просто позаботьтесь, чтобы он получил их после чистки.
Are they all right?
- У них всё в порядке? - Я сомневаюсь.
If any religion is right, maybe they all are.
Какая то из религий права? Может все одинаково правы по-своему?
Ah, they are all right.
Да, ничего.
So they know you are all right.
Чтобы они знали, что с вами все в порядке.
Are they all right?
Всё ли с ними в порядке?
- He'll be all right. What are they doing to Daddy?
- С ним всё будет в порядке, мэм.
POOR GUYS. ARE THEY GONNA BE ALL RIGHT?
Бедные ребята.
All right, right here, what are they doing?
А здесь? Что они стоят?
Mmm. They're telling us things are going to be all right.
Они говорят нам, что все будет хорошо.
Yes, they did. But not all these people are responsible for that, and even the ones that were were just doing what they believed was right.
Да, но не все люди ответственны за это и даже те, которые это сделали, просто верили в то, что это правильно.
- Are you getting religious? - No, I was just thinking about having kids. I mean, if a poor young couple accidentally fall pregnant, they can still be all right.
просто я задумалась о рождении детей. у них все равно все может быть в порядке.
All right, then... are they trying to warn me?
Ну, хорошо. Тогда они пытаются о чём-то меня предупредить?
Are they afraid you're gonna go "All right"!
Они что, боятся, что вы сделаете так : "Короче!"
Yeah, but these are probably for utilities, you know, electricity and shit. Yeah. They run all the way through the park, right under where the kids sleep.
Не пройти дальше народных сказаний о том, что есть райский сад, где я смог бы остаться навеки.
These are people here, they've got families, all right?
Все эти люди здесь, у них есть семьи, ясно? - Да.
I ask the questions, all of which are impossibly unfair, and give points for interesting answers, regardless of whether they're right or not.
Я задаю вопросы, несправедливые до безобразия, и даю очки за интересные ответы, неважно, правильные они или нет.
- I don't know who they are, all right?
- Я не знаю, кто они такие, ладно?
They're all part of who you are, right?
Ведь все они часть тебя, верно?
Look, I know we all got to make living. But these guys, they are dealing hard drugs right in front of my shop.
Я знаю, что всем приходится крутиться, но они продают наркотики прямо перед моим магазином!
All right. Bring towels. What are they doing here?
Хорошо, принеси полотенца Что они здесь делают?
- You're quite right, they are, all of them.
Все они там такие.
Still even though they are Homunculi, the country is managing to get on all right, and the military is functioning.
Но в то же время, хоть они и гомункулы, эта страна кое-как, но живёт, да и армия ещё не развалилась.
But they are all right.
Но всё обойдётся.
But unfortunately, it's going to be difficult for me to get it myself... so perhaps you could ask the people... who are listening on that walkie in there... if they could get it for me, all right?
К сожалению, я сам не смогу это достать... может попросить людей, которые... слушают нас по рации... достать это для меня, хорошо?
All the right people speak English. Ah, here they are at last.
А это дитя - мой муж Корки.
That's all they are right now though, possibilities.
Это только пока что возможности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]