English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blockade

Blockade translate Russian

259 parallel translation
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
- But you are a blockade runner?
- Но вы прорвали блокаду?
It's like blockade running, isn't it?
Это похоже на прорыв блокады, правда?
They'll have a highway blockade in all directions.
Они заблокируют все дороги.
The blockade by land is now complete.
Наземный транспорт полностью блокирован.
I've a mind to sling you up from your own yardarm... for letting this mountebank slip through my blockade.
Да я вздерну тебя на твоей же собственной рее за то, что ты позволил этому шуту проскользнуть через мою блокаду.
How did she slip through the blockade?
Как же он прошел через блокаду?
Captain, yours is the first ship to make its way through Morgan's blockade in months.
Капитан, Вашему кораблю первому за несколько месяцев удалось пройти через блокаду Моргана.
When only one ship in almost a year... has gotten past Morgan's blockade... and her captain can hardly wait to put back to sea.
Когда почти через год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в море.
I was running arms from France past the blockade.
Я доставлял оружие из Франции через блокаду.
No one succeed to force the English blockade.
Никто не смог прорвать английскую блокаду.
- I'm not suspicious. But one could think that you forced the blockade because you have friends in the English fleet.
- Я вам верю, но можно подумать, что вы не боитесь блокады, потому что у вас есть друзья в английском флоте.
Admiral Renaud would never sent this ship all the way from India to force a blockade without having a worthy cargo that justify the risk.
Адмирал Рено никогда бы не послал корабль из Вест-Индии через блокаду, если бы на нём не было груза, который бы оправдывал риск.
They didn't think you'll manage to force the blockade.
Никто не думал, что вам удастся прорвать блокаду, Пейроль.
Do you think they'll beat the English blockade?
Вы думаете, что они пройдут английскую блокаду?
- It's a blockade!
- Мы его заблокируем!
Blockade!
Блокада!
They died during the blockade.
В блокаду умерли.
We'll lift the blockade.
Мы уберем оцепление.
Lift the blockade!
Уберите оцепление!
Blockade
Ставлю блок.
This bucket of bolts will never get past that blockade.
Это ведро гвоздей никогда в жизни не прорвется через такую блокаду.
We've been tracking a ship that tried to run the blockade.
Мы следили за кораблем, который пытался проскочить блокаду.
- She tried to run the blockade once too often.
- Она слишком часто выдвигалась прорывать блокаду.
- A blockade?
- Блокада?
The communication blockade and publication ban... have had a dire effect and made it impossible to do our jobs honestly.
Существующая блокада связи и невозможность публикации правдивых материалов ; угнетает нас и не дает возможность честно делать свое дело.
The United States is threatening a naval blockade.
Соединенные Штаты угрожают морской блокадой.
You know and I know that my country can't allow a blockade.
Вы знаете и я знаю что моя страна не снимет блокаду.
There's a blockade.
Там блокада.
He said he wasn't gonna back down on the blockade.
Он сказал что не снимет блокаду.
Yesterday a Soviet destroyer challenged the blockade.
Вчера Советский авианосец бросил вызов блокаде.
This area is under police blockade.
Место окружено.
Our blockade will finish Japan by autumn, maybe even sooner.
Наша морская блокада завершит дело к осени или раньше.
A blockade?
Блокада?
Convincing Starfleet Command to establish a blockade was relatively painless.
Убедить Командование Звездного Флота в необходимости установления блокады получилось относительно легко.
We'll continue the blockade.
Мы продолжим блокаду.
Lursa and B'Etor will call for help. The Romulans will try to run the blockade and we'll be ready for them.
Лурса и Б'Этор свяжутся с ромуланцами, и последние попытаются прорвать блокаду.
And if the Romulans are already aware of the tachyon field they should run the blockade at that point.
Если ромуланцы уже обнаружили тахионное поле, они пойдут на прорыв блокады именно в этом месте.
One of their ships is moving off the blockade line.
Один из их кораблей выходит из блокирующей формации.
- Planetary blockade.
- Защита планеты.
Our options include planetary blockade...
Наши меры включают планетарную блокаду- -
So, one needs the blockade of mind?
У Первого максимальный приоритет?
Two weeks ago, we were surrounded by Centauri blockade mines.
Две недели назад, мы были окружены Центаврианскими блокадными минами.
Any ship trying to leave the blockade is shot down.
Любой корабль пытающийся покинуть блокаду уничтожается.
All you have to do is break the blockade long enough for the other Rangers to escape.
Все, что вы должны сделать - это прорвать блокаду достаточно чтобы остальные Рейнджеры ушли.
To lead an expedition into Drazi space and take out a planetary blockade you'd need a warship, major ordinance, a crew.
Чтобы отправиться в Космос Дрази и убрать планетарную блокаду понадобится военный корабль, боеприпасы, команда.
They wouldn't just abandon a blockade like this.
Они не могли просто оставить блокаду.
The hunger blockade against our country, against the children!
Голодная блокада нашей страны, наших детей!
As our liaison here, you will arrange for a blockade of ships around Centauri Prime.
Вместе с нашим посредником вы организуете блокаду кораблей здесь, на Центавре Прайм.
Activist Cyril Johns met the parents of the slain teens, calling for a human blockade on the bridge tomorrow.
Активистка Сирил Джонс встретилась с родителями убитых,.. ... и они с родственниками перекрыли мост.
Code 44 indicates no requirement for a blockade. A Pursuit Special has been stolen.
Угнан "спец-преследователь".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]