English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Breathes

Breathes translate Russian

458 parallel translation
[BREATHES DEEPLY ] I THOUGHT SHE'D CHANGED. [ LAUGHS] FEMALES - -
Как ты позволил этому плейбою вклиниться, пока я был там, пытаясь...
She hardly breathes.
Она еле дышит!
You should remain ageless, like a madonna, who lives and breathes and smiles,
Ты должна оставаться нестареющей, как мадонна,... которая живет, дышит, улыбается,
Clarence still breathes... Edward still lives... and reigns.
Ведь дышит Кларенс, и Эдвард царит ;
The more it breathes, the more tissue it builds, the bigger it gets.
Чем больше оно дышит, тем больше ткани производит и тем сильнее растёт.
He breathes like you and me.
Ему нужно дышать, как мне и тебе.
Room full of gas and he breathes air?
Комната, полная газа, а он дышит чистым воздухом?
The tunnel breathes vapour.
Испарения.
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters.
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
You're flogged and will be's long as anybody breathes.
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
He can poison the water and the very air he breathes.
Он может отравить воду и воздух, которым он дышит.
No, but this chap at my shoulder, he breathes air.
- Нет. - Но этот парень с оружием за моей спиной - он дышит.
Accused in court he is condemned to 3 months imprisonment but he breathes freely because a breach has been opened.
Он был приговорен судом к 3 месяцам тюремного заключения, но все обошлось, потому что нарушение закона раскрылось.
Anyone so much as breathes, I'll cheese him!
Кто-нибудь ещё что-нибудь скажет, я его продырявлю.
Under the microscope, you can see minute pores through which the plant breathes, taking in carbon dioxide and giving out oxygen.
Под микроскопом Вы можете видеть поры, через который растение дышит, забирая углекислый газ и выделяя кислород.
He coughs and says it hurts when he breathes.
Он кашляет и говорит, что больно дышать.
Breathes fire now and then - mostly at people who poke it, little boy.
Время от времени изрыгает огонь - обычно тогда, когда к нему тянут руки, мальчик.
Yes? And there's a raspy sound when he breathes.
Так и хрипит.
I know! It must be this country, the air one breathes here.
Я понимаю, это всё, наверное от этой страны, от воздуха, которым тут дышишь
Hearing weavers for my father's house breathes distant thunder.
Глохнет слух, полный давнего грома, И дыхание отчего дома
Sarek... Child of Skon, child of Solkar... the body of your son breathes still.
Сарек... сын Скона, сын Солкара... тело твоего сына все еще дышит.
"I think the spirit acts on the body, breathes through it," "veils it to make it fairer than it is."
"Я думаю, душа воздействует на тело, дышит через него, покрывает его, делая его лучше, чем оно было от рождения".
I want you to get this fuck where he breathes!
я хочу, чтобы вы нашли этого урода! я хочу, чтобы Ёлиот Ќесс сдох!
It's a legendary monster that breathes fire.
Легендарном огнедышащем чудовище.
And breathes fire.
И изрыгал огонь.
The world breathes with relief.
Мир вздыхает с облегчением.
My stomach turns every time he breathes.
Мой живот каждый раз вздрагивает, когда он вздыхает.
Alexander lives and breathes soup.
Он живет и дышит супом.
- Cotton breathes.
- Хлопок дышит.
The chords vibrate when the person breathes out.
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Breathes oxygen, comparable tolerances to heat, cold.
Дышат кислородом, температурный порог тот же самый.
Clarence still lives and breathes. Edward still reigns.
Ведь Кларенс цел, король живет и правит.
You breathe, he breathes with you.
Вы выполняете его указы.
That is, breathes.
Вот так, дыши.
- Calm, it breathes.
Не волнуйся, дорогая. Просто дыши.
Now he whistles when he breathes.
Теперь он свистит, когда дышит.
OK. ( Breathes deeply ) Let's go get Colln.
Идем вызволять Колина.
( breathes heavily )
( тяжело дышит )
It lives and breathes just like us.
Оно живет и дышит как мы.
A purely spotless gesture, he desert breathes, Amphion
Совершенно естественно он дышит в пустыне, Амфион.
The Dwarf breathes so loud, we could have shot him in the dark.
Гном так громко пыхтит, что его можно и в темноте подстрелить.
With a dragon that breathes fiire and eats knights and breathes fiire, it sure doesn't mean you're a coward ifyou're a little scared.
В случае с огнедышащим драконом, который пожирает рыцарей, тебя нельзя назвать трусом, если ты немножко побаиваешься.
It breathes... sweats, bleeds... but right here, right now it seems to have no idea what it is.
Он дышит, потеет, у него идёт кровь. И сейчас, здесь перед нами... он действительно не имеет понятия, в чём дело.
She breathes a sigh of sadness
She breathes a sigh of sadness Она дышит грустью
Monday morning everyone breathes a sigh of relief.
В понедельник все расслабятся.
He breathes loud and fierce.
Слышишь, как оно дышит?
- Well, it breathes.
- Смесь
Cotton breathes.
Хлопок дышит.
- It breathes.
Дыши со мной.
He breathes life into inanimate objects.
Он вдыхает жизнь в неодушевленные вещи.
She breathes deeply.
Она глубоко дышит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]