Brings translate Russian
5,918 parallel translation
When he brings us enough information, his reward will be protection for his son.
Когда он даст нам нужную информацию, то мы сможем обеспечить защиту его сыну.
What brings you around?
Чего ты приперлась?
But the four of us getting arrested for her murder brings low to a whole new level.
Но четверо из нас арестованы за ее убийство, так что мы пали еще ниже и перешли на совершенно новый уровень.
Which brings me to...
Что приводит меня к делу.
It brings everyone together.
Это нас сближает.
What brings you to Rooster Poot?
Как ты попала на "Петушиную фабрику"?
Of course, but this brings up the question of your own safety, Madame Secretary.
Конечно, но это поднимает вопрос о вашей безопасности, мадам госсекретарь.
Yeah, kids'hockey brings out the worst in you.
Да, детский хоккей проявил в тебе не лучшие черты.
What brings you here today?
- Что привело тебя сегодня?
It certainly brings back memories.
- Это навевает воспоминания.
But what brings you back, Father?
Но что заставило вас вернуться, отец?
So what brings you to Kembleford?
Так что привело вас в Кемблфорд?
Pain and conflict only brings more pain and conflict.
Боль и вражда принесут еще больше боли и вражды.
Each one brings back a specific, horrible memory.
Каждая из них вытаскивает конкретное, жуткое воспоминание.
Almost all, which brings me to...
Почти все, что подводит нас к...
So, what brings you to Skwerkel, Zita?
Итак, что тебя привело в Скверкел, Зита?
Yeah. He brings me the paper sometimes.
Ага, он иногда приносит мне газеты.
And what brings you two to AC?
Что привело вас в Атлантик Сити?
What brings you back?
Что привело вас снова к нам?
Which brings me back to stopping Liam.
Поэтому я должен остановить Лиама.
Who lifts spirits and brings people together in times of crisis.
Который поднимает настрой и объединяет людей в тяжелые времена.
Which brings us here.
Что привело нам сюда
Which brings us back, here.
Которое переносит нас назад, сюда
The Tide Is High Oh, this brings it all back.
Это возвращает в прошлое.
Which brings us back to the question - how did you manage to kill only Francis, while everyone else, yourself included, were left just feeling unwell?
Что возвращает нас к вопросу - как вам удалось убить лишь Франсиса, в то время как у всех остальных, включая вас, было лишь лёгкое недомогание?
I swear, if Carter brings Crash back into her life, I will never talk to her again.
Клянусь, если Картер вернет Крэша в свою жизнь, я больше никогда с ней не заговорю.
Just brings up bad memories.
Просто нахлынули плохие воспоминания.
I'm sure I want to be your wife, and if this brings us closer to that, then I'm in.
Я уверена, что хочу быть твоей женой, и, если так будет быстрее, тогда я за.
And then Bob Davis gets it because of that and brings the cops in.
И тогда Боб Дэвис сделал это потому что связался с копами.
And that brings me to the other thing.
Что приводит нас к другому вопросу.
But kids, that brings responsibilities.
Но с этим приходит ответственность.
What a difference a day brings.
Вот ведь метаморфоза!
Squash brings out my competitive side.
Сквош разбудит во мне монстра :
What brings you to my stall this fine afternoon?
Что привело тебя ко мне в такой приятный день?
Which brings us to target four, Andrew Cosgrove.
Что приводит нас к четвертой жертве. Эндрю Косгрув.
So what brings you back after all this time?
Что привело тебя спустя столько времени?
Which brings me to Exhibit "C."
Что подводит меня к доказательству В.
And that brings us right over here to the corn maze.
И это приводит нас прямо сюда к лабиринту.
Torturing these soulless manatees of senseless consumerism brings me so much joy.
Возможность пытать этих мелочных пленников бессмысленного потребительства приносит мне много радости.
How do you think it's gonna go the first time Malone brings up Louis'blackmail?
Как думаешь, что произойдет, когда Мэлоун заговорит с Луисом о шантаже?
I hope it brings you some peace to know your daughter didn't kill the twins.
Я надеюсь, Вам принесла покой новость о том, что Ваша дочь не убивала близняшек.
Which brings us to... .. the click beetle, who was an unknowing accomplice to murder.
Что вывело нас на... щелкуна, который стал невольным соучастником убийства.
What brings you to these parts?
Что тебя сюда привело?
He brings you eternal life.
Он даст тебе жизнь вечную.
What brings you to the temple?
Что привело тебя в храм?
What brings you here?
Что привело тебя сюда?
And if one of us brings up pregnancy or visas or pre-cancer or anything, ~ then the other one can punch them in the face across the table. ~ OK.
И если кто-нибудь из нас упомянет беременность или визы или пред-рак и все такое, то другой имеет право втащить ему прямо через столик.
So, tell me, what brings you to Boston?
Расскажите, что привело вас в Бостон?
What brings you here?
Что привело вас?
God, our father, your power brings us to birth.
" Господь, отец наш.
Jane, honey? Latin lover narrator : Which brings us here now,
Что подводит нас к моменту, о котором я уже говорил когда Джейн хотела бы услышать песню из сериала
brings back memories 21
bring 74
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring' em on 16
bring it down 74
bring it here 88
bring 74
bring it on 469
bring it 412
bring it up 72
bring it home 60
bring it to me 68
bring' em on 16
bring it down 74
bring it here 88
bring them 33
bring it in 351
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring him up 49
bring her 47
bring them back 23
bring him home 34
bring her back 80
bring it in 351
bring it out 20
bring it back 84
bring it over 24
bring him up 49
bring her 47
bring them back 23
bring him home 34
bring her back 80