English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But you know what

But you know what translate Russian

9,412 parallel translation
- [grin] But you know what it is not this way.
- [усмешка] Но вы же знаете, что это не так.
- I know she worries about him, but you know what he's like.
- Алло? - Знаю я, что она за него беспокоится, но ты же его знаешь.
You screwed up, but you know what?
- Ты облажался, но ты знаешь это?
But you know what, you... you stayed good to your word, Lucifer.
Знаешь, ты... Ты сдержал свое слово, Люцифер.
But you know what?
Но знаешь-ка? Не я это начала.
But first you're gonna tell me what you know.
Но сначала ты расскажешь мне все что знаешь
I don't know who you are or what kind of game you think you're playing, but guess what?
Я не знаю, кто ты и в какую игру ты решил сыграть, но знаешь, что?
You know, I really appreciate what you're doing, but you have a city to save, a mayoral campaign, a freaky superbad who can move things with his mind.
Я действительно ценю то, что ты делаешь, но ты должен спасти город, предвыборную компанию, чудика-бандита, который двигает вещи силой мысли.
What you're going through, but you are the strongest person that I know...
Скажи. через что ты проходишь, но ты самая сильная девушка из тех, кого я знаю....
You know, I guessed I hoped by giving you Intel on Shadowspire you would, um, let me out of my cell, but this isn't what I had in mine.
Знаете, я думал что когда дам наводку на Теневой Шпиль, меня выпустят из клетки, но я думал не об этом.
You know, you keep saying that to me, but I have no idea what you mean.
Ты всё время это говоришь, но я понятия не имею, что это значит.
You're just one illegitimate child away from a really awesome Oliver Queen impersonation, but just like we tell Oliver, what happened was not your fault, and Laurel would have wanted you to know that.
Ты всего лишь на одного внебрачного ребенка отстал от непревзойденного Оливера Куина. Но как мы говорим Оливеру, случившееся не было по твоей вине. И Лорел хотела бы, чтобы ты это знал.
Now I know you want revenge on HIVE for what they did to your parents, but this isn't the way.
Теперь я знаю, что ты хочешь отомстить Х.А.Й.В. за то, что они сделали с твоими родителями, но это не выход.
Oh, oh, oh, see, I know what you're all thinking, but, no, he didn't tell me.
Нет-нет, знаете, а я знаю, о чем вы думаете, но нет, он мне ничего не сказал.
I was gonna give up being the Black Canary, but I realized I didn't know how I could because going out there and fighting alongside you guys, it's what makes me feel alive inside...
Я собиралась отказаться от Черной Канарейки, но поняла, что не знаю как я могу это сделать, потому что делать вылазки вместе с вами, ребята, это то, что оживляет меня изнутри.
But you don't even know what it is.
Но вы же даже не знаете что это.
Just do not forget to put on condoms On carrots, But you yourself know what will happen.
Только не забудьте надеть презервативы на морковки, а то сами знаете, что будет.
I know there's probably some protocol in place that says you can't, but if you CAN somehow let him know exactly what happened, then at least he'd know, and he'd be able to get on with dealing with... whatever it is.
Я знаю, наверное есть какой-то протокол, насчет того, что ты не можешь, но если ты все-таки можешь, скажи ему, что в точности произошло. Тогда он будет хотя бы знать, и он тогда сможет... ну, справиться с этим... что бы это ни было.
I don't know if you remember what begging is, but this is exactly that, so please give me something, because I don't have the tools to...
Не знаю, помните ли вы, что такое просьба, но это именно то, так что прошу, дайте мне что-либо, потому что у меня нет инструментов...
You know what, I-I-I got a breakfast meeting early tomorrow anyway, but...
Знаешь что, в любом случае у меня назначена встреча за завтраком завтра рано утром, но...
Listen, you guys, I know what this looks like, but Ben is not playing us.
Слушайте, ребята, я знаю как это выглядит, но Бэн не обманывает нас.
You ask me what my problem is, but you already know because you are so profound.
Вы спрашиваете меня, в чем моя проблема, но уже знаете ее, потому что вы так мудры.
I know all about. Mommy trying to make Daddy into the bad guy, but I thought that you ought to know what your father's capable of.
Я знаю все о том, как мамочка пытается выставить папочку плохим парнем.
I don't know what you been sipping since I got here, but Barry needs to get better, stronger, faster.
Я не знаю, что вы распиваете с тех пор, как я прибыл сюда. Но Барри нужно стать лучше, сильнее, быстрее.
Look, if you're not gonna do anything about this, I'm afraid you've left me no choice but to go to them with what I know, which, given the things I know about the day you left, it's pretty damning.
Слушай, если ты не собираешься сделать что-то с этим, боюсь, ты не оставляешь мне выбора, пойти с тем к ним, что я знаю, которое, учитывая вещи, что я знаю про день, когда ты ушел,
But you just said yourself that we don't know what's out there.
Ты сам сказал, мы не знаем, что снаружи.
But, hey, you know what, you called me here, so if you have another plan, please, let's hear it.
Но, знаешь что, ты позвал меня сюда и если у тебя есть другой план, пожалуйста, слушаю
I know you usually like cheese tamales, but what if we went with beef?
Я знаю, что обычно ты берёшь с сыром, но, может, сегодня попробуем с беконом?
I don't know what you and Clary were doing all night, but I do know that between the two of you at least one of you has got to have a phone.
Я не знаю, что вы с Клэри делали всю ночь, но я знаю, что по крайней мере у одного из вас должен быть телефон.
I know what I'm asking you to do is dangerous, but I'm out of options.
Я знаю, что это очень опасно, но у меня не осталось вариантов.
I don't know what you didn't do or what you should have done... but the guilt... the guilt... means your work is not yet finished.
Я не знаю, что ты сделал или не сделал, но чувство вины... вины... означает, что твоя работа ещё не окончена.
I don't know what you are... but I know you ain't him.
Я не знаю, кто ты... но я знаю, что ты не он.
I don't know what tanked it, but I know we had a shot, mostly because I worked my ass off to cover for you.
Я не знаю, что порушило это, но я знаю что у нас был шанс, в основном потому что я надрывался, чтобы прикрыть тебя.
I don't know what you expect from me... but we're finished here.
Я не знаю, чего вы ждете от меня... Но мы закончили.
But whoever did knew that Frank would take the blame, and what do you know, every cop in New York City wants Punisher's head on a stick.
Но кто знал, что Фрэнк примет вину, и что думаешь? Каждый коп в Нью-Йорке хочет голову Карателя на палке.
But that you don't know what's causing the change.
Но не знаешь из-за чего именно.
That you are changing, but that you don't know what's causing the change.
В том, что ты меняешься, но не знаешь из-за чего именно.
Not what, but who, if you must know.
Не что, а с кем, если ты понимаешь о чем я.
But I do know what you desire.
Но я знаю, чего ты желаешь.
My mother may not have been the woman I thought she was, but I know what you and Non are.
Может моя мать и не была женщиной, которой, как я думала, она была Но я знаю, что ты и Нон из себя представляете
Interesting to know what would happen in the unlikely event that you ever tie the knot, but I am limited by what Patrice will let me spend, and she keeps lowering the budget.
Очень интересно узнать, что может произойти, если ты когда-нибудь, что маловероятно, свяжешь себя узами брака, но Патрис ограничила меня в средствах, и она продолжает сокращать бюджет
And I know that you think that this is just about Charlie, but I think... I think maybe it's bigger, because what came through that mirror instead of Charlie, it didn't exactly grow up in the neighborhood.
Я знаю, ты думаешь, что всё дело в Чарли, но, может, всё глубже, потому что то, что вышло из зеркала вместо Чарли, точно не росло по-соседству.
- Oh, I know you would, but... what choice do you really have?
Ну разумеется, но... разве у тебя есть выбор?
I know that you don't know what you're going to do yet, but I...
Я знаю, что ты пока ничего не решила, но...
I don't know what you're up to every night, but it has to stop, whatever it is.
Я не знаю чем ты занимаешься каждую ночь, но ты должен прекратить, чем бы это не было.
Look, I don't know what's going on in there, but do you want to make love or not?
Не знаю, что происходит, но у нас будет секс или нет?
I know you did what you did, but the truth is, it wouldn't be fair if I didn't tell you this.
Что было, то было. Но знаешь, я должен сказать правду...
I don't know what happened between you and Ms. Cooper back in China, but I heard you risked your life to get the cure to those who need it most.
Я не знаю, что случилось между вами и мисс Купер в Китае, но я слышала, вы рисковали жизнью чтобы распространять вакцину.
But what if I get sick, doc, and need special, you know?
А если я заболею, доктор, и потребуется особое...
With you, but differently, because here's what I know, having worked day and night to take sex out of the stone age -  - 
С вами, но по-другому. Вот что я поняла, день и ночь стараясь своей работой вытащить секс из каменного века.
- Has a plan. I know, but you never say what it is.
Знаю, но ты не рассказываешь, какой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]