English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't do what

Can't do what translate Russian

3,046 parallel translation
Sir, we don't presume to understand how hard this is for you, but what we can do is help you try to find Andy.
Сэр, мы даже не думаем, что понимаем, как тяжело это для вас, но вот, что мы можем сделать - помочь вам найти Энди.
I walked out of that school because I was sick of people like you telling me what I can't do.
Я ведь ушла из школы потому, что такие люди, как вы, говорили мне, что можно, а что нельзя.
My dad's style is such, he doesn't think of what he can't do.
Это в стиле моего отца. Он себе не изменяет.
Why don't I come on down there and see what I can do.
Почему бы мне не приехать, и посмотрим, что я смогу сделать.
If I can't write jingles... what am I gonna do?
Никто не знает, почему. Если я не могу писать джинглы... чем я буду заниматься в жизни?
I don't know what else I can do.
Не знаю, что я ещё могу.
You can't believe I would do what to you?
Какую подлость я, по-твоему, совершил?
I don't know what to do, but my parents have been drinking and fighting, and I can't go home ;
Я не знаю, что делать, мои родители напились и дерутся, и я не могу пойти домой.
I can't do anything if I worry about what will happen later.
что произойдет потом.
I think this is what I'm gonna do from now on, since, obviously, I can't coach.
Думаю, этим буду заниматься теперь, потому что, очевидно, я не могу тренировать.
I don't see what else I can do. But I won't remove the plaque.
Не знаю, как я могу поступить иначе, но памятник сохраню.
We can't force'em to do what we want to anymore.
Мы не можем заставлять их делать то, что мы хотим.
Annie was right, you can't force your kids to do what you want.
Энни была права, нельзя заставить детей делать то, что хотите вы.
No matter how hard you try to fight it, you reach a point with your kids where you can't force'em to do what you want.
Неважно, как сильно вы стараетесь, но наступает момент, когда вы не можете заставить своих детей, делать то, что вы хотите.
( Slap ) Do not tell me what I can and can't do!
Не смей говорить мне, что я могу и не могу делать!
So don't quit now before you learn that no matter what you do or where you go, you can't escape yourself.
Так что не сдавайся, пока не поймешь, что независимо от того, что ты делаешь или куда идешь, – от себя не убежишь.
You can do that tomorrow, but tonight, you are gonna borrow the perfect dress that I can't wear and isn't returnable,'cause I had to buy a black sack,'cause I have no idea what color Jake is wearing
Напишешь его завтра, ибо сегодня ты одолжишь прекрасное платье, которое я не могу надеть или не могу вернуть, из-за того, что мне пришлось купить черное платье, потому что я понятия не имела, в каком цвете будет Джейк.
Look, I don't care what's already happened, there's nothing we can do about that.
Неважно, что уже случилось, с этим уже ничего не поделаешь.
More importantly, they know what I can't do.
Но важнее то, что он знает, чего я не могу.
The only chance we have is if these people didn't know what we can't do together.
Наш единственный шанс в том, что эти люди не знают на что мы способны вместе.
You can't do this, no matter what.
Ты не можешь этого сделать, что бы ни было.
- What do you mean, he can't cook?
- Как это? - Ему нужна ты.
Since you're one of the top country's reporter, you can't approach a story like this. What do think you're doing, to a kid?
Что ты делаешь с ребёнком?
I know but I can't tell you. What sin did this woman do?
но не могу вам рассказать ведь так?
What? I can't do that too? I'm just an ordinary woman too..
Стойте как и все!
You always used to cause trouble, but... if you do so well, like today... I can't scold you. I don't know what magic you used, but... you did really well, today.
Постоянно создаешь проблемы отчитывать тебя язык не поворачивается но сегодня ты была на высоте
What if I say I can't do that?
что не могу?
I can't cooperate with a federal investigation, but I-I have to do something to... account for what I was involved in.
Я не могу помочь с федеральным расследованием, но мне надо что-то сделать, учитывая, в чем я был замешан.
What can I do if I don't take this job? Are you going to take care of me?
Ты будешь обеспечивать меня?
But can I ask you, I mean, if you don't mind... what did you do with the wallet?
Но могу я спросить, если ты не против, что ты сделал с бумажником?
I'm still innocent. Since you're innocent, you won't get up and leave, but will found out first what the sponsor can do for you?
Я все еще невинна. что может сделать для тебя спонсор?
You can't tell me what to do.
Ты не можешь указывать мне, что делать.
Jordan, I don't know what the fuck to do, I can't help him!
Джордан, я не знаю что мне, блять, делать, я не могу ему помочь!
But I am sick and tired of you demanding and telling me what I can and what I can't do.
Но я сыт по горло тем, что вы чего-то требуете и говорите, что я могу, а что не могу делать.
I can't do what he does.
я нe мoгу дeлaть тo, чтo дeлaeт oн.
You called me. What do you mean, you can't talk about...
Что значит "не можешь сказать"?
What do you mean I can't go in there?
Что значит нельзя?
Like remember what the hell it is I can't do.
Не могу вспомнить, чего я такого не могу сделать.
Hey, you start doing the silent shrink thing and I can't predict what I'll do.
Вздумаете играть в молчанку я за себя не отвечаю.
I mean, there can't be too many places that fit that description. I'll see what I can do.
Ну, вряд ли так много мест подойдут под это описание.
No matter what we do no matter how carefully we plan we can't get off that beach.
Что бы мы ни делали, как бы тщательно все не планировали, мы не можем выбраться.
It got lost and I can't find it and I don't know what to do.
Он потерялся, и я не могу его найти и я не знаю, что делать.
What I once said about you is still true, there's nothing you can't do if you put your mind to it.
То, что я сказал однажды о тебе все еще правда. И нет ничего невозможного, если поставить себе цель.
What are we gonna do? I told you, they can't stay on their own. Fine.
Я же говорил, нельзя их оставлять без присмотра.
What do you mean you can't make it to dinner?
В смысле ты не сможешь пойти со мной на ужин?
What do you mean you don't know if you can do that?
Что значит, ты не знаешь, можешь ли ты это сделать?
I try not to do any dope I can't pay for, is what it is.
Я не употребляю то, что не могу себе позволить.
What do you mean you can't read?
В смысле - не умеешь?
I can't- - I don't know what to do.
Я не знаю, что делать.
No matter what you do, doc, you can't contain it.
Вам не удастся его удержать.
What do you mean, I can't cancel?
Что вы имеете в виду, я не могу отменить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]