English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do what you like

Do what you like translate Russian

4,440 parallel translation
Do what you like.
Делайте что хотите!
Do what you like with it.
Делай, что хочешь.
What you've got to do is, you've got to tell him to bring in something that looks like a massive device, so the PONTI is evacuated.
Всё, что от тебя требуется, так это сказать, чтобы он притащил что-нибудь наподобие массивного устройства, чтобы ПОНТИ эвакуировали.
Do you know what it's like to have your mom take you to a Bulls game?
Я имею в виду, что мы всегда были вместе.
Like, she'd be talking with a patient, and I'd walk in the room, and they'd both stop talking.
What do you mean by secretive? Like, she'd be talking with a patient, and I'd walk in the room, and they'd both stop talking.
[sniffles] Do you know what happens to servants like Leith?
Ты знаешь что произойдет с Лейтом?
No, but you should know what nice girls do, so you can try to be more like them.
Нет, но ты должна знать, как себя ведут хорошие девочки, - Чтобы стараться быть похожей на них.
What do you like most about my daughter Trudy?
Что тебе нравится больше всего в моей дочери Труди?
I feel so free. Do you know what it's like to have sex with a woman who never wants to see you again?
Знаешь, каково это заниматься сексом с женщиной, которая не хочет тебя больше видеть?
What do you think it's like to fly for the first time?
Как думаешь, каково это, лететь в первый раз?
Do you like what you see?
Тебе нравится то, что ты видишь?
You know what you could do with? Like, some bit of kit that finds little bits of metal.
А знаешь, чего можно наворотить со штукой, которая находит мельчайшие осколки металла?
When... When there's... In situations like these, you're not always... aware of what you do.
Когда оказываешься... в такой ситуации, ты не всегда... знаешь, что делать.
Well, what do you want me to do... force Victoria to like him?
Так, а от меня ты чего хочешь, чтобы я заставила Викторию полюбить его?
Do you even remember what it feels like to care about anything?
Ты хотя бы помнишь, каково это, переживать о ком-нибудь?
What do we look like to you?
За кого ты на принимаешь?
Do you really want to live alone in fear, instead of with somebody who knows what it's like to be scared?
Ты, правда хочешь жить в страхе и одна, вместо того, чтобы быть с кем-то, кто знает каково это - бояться?
So, hypothetically, if a patient like that came to you and said that your treatments weren't working, what would you tell him to do?
Так, гипотетически, если бы пациент как этот пришел к вам и сказал, что ваше лечение не работает, что бы вы посоветовали ему сделать?
For what it's worth, I don't like the X-Ray machine in the federal building any more than you do.
Зачем он здесь, мне не нравится этот рентген-аппарат в федеральном здании, больше, чем вы.
What do people like us mean to you?
Какое вам дело до таких, как мы?
And like every failure, what do you do?
И как и любой неудачник, что ты сделал?
What... where you do even find a shirt like that?
Что за... Где ты её откопал?
You seemed like a safe bet. Whoa, what do you think you know about me?
решил, что не прогадаю с тобой.
What do you feel like?
Чего тебе хочется?
Of course you do, what's not to like?
Конечно любишь, как ее можно не любить?
So is she like you or is she like, I don't know, what do you call it?
- Она как ты или она как уж они называются?
Do you know what it's like to have someone constantly demanding your attention?
Знаешь, каково это, когда кто-то постоянно требует твоего внимания?
But I, like Lizzie out there, already know what you do.
Но я, как и Лиззи, знаю про вас всё.
I-I don't even know what it looks like, but you-you have to do something, you have to save him.
Я даже не знаю, как это выглядит, но ты, ты должен сделать что-нибудь, чтобы спасти его.
How do you know what Mr. Fischoeder's butt looks like?
Откуда ты знаешь, как выглядит зад Фишодера?
You know where I come from, what we do to women like you?
Ты знаешь, откуда я родом, что мы делаем с такими женщинами, как ты?
Where I come from, you know what we do to women like you?
Знаешь, что мы делаем с такими женщинами, как ты, там, откуда я родом?
Do you ever wonder what it would be like to go to a place where no-one knows us?
А что, если бы мы уехали туда, где нас никто не знает?
What's weird is that you look like you do that all the time.
Странно, что вы смотрите, что делаете все это время.
Because this is what it looks like when you do.
Потому что вот что выходит, когда попытаешься.
What would you like for me to do, sir?
Какие будут указания, сэр?
What do you like to write?
Что тебе нравится писать?
What else do you like doing?
А чем ты еще занимаешься?
What are you going to do if you glare at me like that?
Что ты собираешься сделать? Так смотришь.
- What kind of girls do you like?
Какой у тебя идеал девушки?
[Clears throat] You know what, I do like to take a place and make it my own, do some decorating and some futzing.
Знаешь, я люблю куда-то переезжать и делать там всё по-своему, украшать всякими штучками.
Do you know what it's like to witness the death of those you love more than anyone else in the world?
Знаешь каково это наблюдать за смертью тех, кого ты любишь больше чем кого-либо в всем мире?
Do you know what it's like being pegged in this school?
Знаешь, каково это - когда тебя унижают перед всей школой?
It's like a... what do you call it?
Это как... как ты сказал?
And I get that I was being unreasonable in a way, trying to stay there, and why you thought it seemed like a good idea to do what you did.
И я понимаю, что я действовала безрассудно, пытаясь удержаться там, и почему ты посчитал правильным, сделать то, что ты сделал.
What type do you like?
Следующий вопрос... Чего ты ищешь в женщине?
So this is what you guys do, like, just hang out here after the shows?
Значит, вот чем вы занимаетесь, парни, просто тусуетесь здесь после выступлений?
Do you ever lay awake at night wondering what's gonna happen to you when he gets tired of you, just like he got tired of Nicole?
Вы когда нибудь лежали ночью и задавались вопросом, что случится с вами, если он устанет от вас, также как он устал от Николь?
Looks like Nathaniel Dietrick's flight was delayed and he's just deplaning with someone else, male, 60s. What do you think?
Похоже, самолет Натаниэля Детрика задержался, и он вышел из самолета с кем-то, мужчина, около 60 лет.
I've never been like, " hey, honey, tonight is going great, but do you know what would make it perfect?
У меня никогда не было вдруг " Эй, милая, сегодня такой отличный день, но знаешь, что сделает его ещё лучше?
What do you say after we're done with this commercial thing, we go do something fun, like a normal family?
Что ты скажешь, если после всех этих рекламных вещей, мы пойдем веселиться, как нормальная семья?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]