English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do what i say

Do what i say translate Russian

2,273 parallel translation
If you do what I say, everything will be fine.
Делай, что говорю - себя сбережёшь и свой драгоценный костюм!
You do what I say.
Будешь делать все, что скажу.
So, I don't care how old you are, you're going to do what I say and get in the damn car!
Меня не волнует, сколько тебе лет. Ты просто сделаешь то что я сказал и сядешь в чертову машину!
Just do what I say.
Просто делай, что я говорю.
Come on. Do what I say, and no one gets hurt.
Делайте что я говорю, и никто не пострадает.
Do what I say, and nobody gets hurt.
Делайте что я говорю, и никто не пострадает.
Well, you know what I say, it's a dirty job and I love to do it.
Как я говорю - это грязная работа, и я люблю её делать.
What do you say, you and I discuss this further over a glass of Sauvignon blanc?
Что если мы с Вами продолжим дискуссию за бокалом Совиньон Блан?
What do I say?
Что ему сказать?
What do you say I buy a whole batch of fish y'all were sellin'?
Что скажете, если я куплю всю ту партию рыбы, что вы продавали?
What do I say?
- А что мне ему сказать?
What I'm trying to say is, that if there's anything I can do, anything you need, anything at all, you can have me.
Я хочу сказать, если я что-то могу сделать для тебя, что угодно, только скажи.
I do not know what to say! To leave school only to marry?
Не пойму, зачем бросать школу ради замужества?
What say do I have in the matter?
С каких пор мои слова имеют для тебя значение?
What do you say I buy you a cup of coffee?
Что скажешь на то, что я куплю тебе чашечку кофе?
When I say "Marilyn", what do you think?
Когда я говорю "Мерелин", о чем ты думаешь?
"to be," but right now what I need to do is to learn how to say,
"быть", но прямо сейчас мне нужно узнать, как сказать
Look, I've been thinking about what Dave did, and I just want you to know that there's nothing that anybody could do and there's nothing that anybody could say about me that would make me want to do that.
Слушай, я думал о том, что сделал Дэйв, и я хочу, чтобы ты знала, что нет ничего такого, что кто-нибудь мог бы сделать или сказать обо мне, чтобы подтолкнуть меня к такому поступку.
I was alone, and it was awful, but if I had had someone, someone who knew what I should say and what I should do,
Я была одна, и это было ужасно, но если бы у меня был кто-нибудь, кто знал что мне следует говорить или что мне следует делать, я бы отдала всё, чтобы этот человек был рядом со мной,
From now on, no matter what cool crimes I commit, people will say, " Bender didn't do that!
Какое бы крутое преступление я теперь не совершил, все скажут : " Это сделал не Бендер!
What do I say?
Что мне сказать?
I have to tell everyone what we're going to do and I don't know what to say.
Я должен рассказать наверху, что мы будем делать, и я не знаю, что сказать.
I have to go and tell everyone what we are going to do next and I don't know what I'm going to say.
Я должен рассказать наверху, что мы будем делать, и я не знаю, что сказать.
I oughtn't to care what those swines say about me, but I do, and I care about what they say about you.
Мне не стоило бы волноваться о том что эти свиньи говорят обо мне, но меня это волнует, и меня волнует и то, что они говорят о вас.
Well, what do I say?
А что мне сказать?
What do I say?
Что скажу?
What do I say to her?
Что мне ей сказать?
I don't know what he'd say right now, and neither do you, okay?
Не знаю, что бы он сказал сейчас, но и ты тоже не знаешь.
What do you say you and I go out and grab a beer a little later?
Что скажешь, если мы с тобой пойдем и выпьем пива чуть позже?
I do not like thy look, I promise thee. What heard you him say else?
Господин пристав, вы неправильно ведете допрос :
You do not listen to what I actually say.
Ты не слушаешь, о чем я на самом деле говорю.
Do you have any ideas on what I should say?
Есть какие-нибудь идеи, что мне ему сказать?
I don't know what to do anymore, how else to say no.
Я не знаю, как быть дальше, как еще сказать нет.
What do you think I should say?
Что ты думаешь, я должна сказать?
I'll do what you say.
Я сделаю, что ты сказал.
What do I say?
Что мне говорить?
Come on, I'll take you out for a drink, what do you say?
Пойдем, я приглашаю тебя выпить, что скажешь?
And I definitely do need to know what I saw before I say anything.
И я должен знать наверняка, что я видел, прежде чем что-то скажу.
I guess she'd want what's best for me. You can't say I don't do that. I've tried my best.
ну, я думаю, она бы желала мне всего самого хорошего не говори что я не делаю этого я старалась как могла
Okay, now this is gonna move fast, so just do exactly what I say, and when you've got it, write it down, and that'll be a huge help to me.
Ладно, теперь это будет быстрее, так что просто делай именно то, что я говорю, а когда поймешь, записывай и ты окажешь мне большую услугу.
Ah. What do you say I take you to lunch and then we can talk about all the projects that you want to get accomplished.
Как ты относишься к тому, чтобы я пригласил тебя на ланч и потом мы поговорим обо всех проектах, которые ты хочешь реализовать.
Do you mind not being a lawyer for a second and parsing every word I say? What does guilty look like?
Как выглядит виноватый?
What do you say... after the surgery, I take you fishing?
А давай... после операции я возьму тебя на рыбалку?
I don't... what do you want me to say?
Я не... Что ты хочешь, чтобы я сказала?
Hey, Max, I was thinking about shooting some hoops at the park, what do you say?
Эй, Макс, я думал побросать мяч в парке, что скажешь?
I mean, what am I supposed to do, say no?
Что мне оставалось делать? Отказать ему?
Mrs. Drake, I admire the way you look out for your kid here, but what do you say to all the other parents who are looking out for theirs?
Миссис Дрейк, я восхищаюсь тем, как вы защищаете своего ребёнка, но что вы скажете всем остальным родителям, пытающихся защитить своих детей?
So what I want to know is, are you gonna say anything different, or do I have to take my kid somewhere else?
Я просто хочу знать, услышу ли я что-то новое, или мне везти сына куда-то ещё?
He thinks that I don't have anything to say, but I do. This is what I have to say...
Он считает, что мне нечего сказать, но мне есть что сказать.
And you're gonna do exactly what I say, then there'll be no problems.
И если ты будешь делать то, что я скажу, то не будет никаких проблем.
- Boom? Presuming you're right, which I'm not, but presuming you are- - how do you even broach the subject? Like, what do you say?
Допустим, ты прав, не утверждаю, но допустим... тогда как бы ты вообще подтолкнул на это субъект?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]