English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clear your head

Clear your head translate Russian

165 parallel translation
Clear your head.
Очистите свою голову.
Clear your head, take an extended vacation.
Возьмите отпуск. Дайте отдых голове.
Well, let me tell you something that's gonna clear your head right up.
Ну, тогда я тебе скажу кое-что, от чего тебе вмиг полегчает.
Clear your head of all thoughts, Jimmy.
Очисть разум от мыслей, Джими.
You need to get away, clear your head.
Тебе необходимо развеяться, проветрить голову.
Clear your head.
Очистить голову.
Some time to clear your head.
Временем проветриться.
Were you trying to clear your head at Jane Tyler's? - I'm sorry.
- Вы пытались собраться с мыслями в квартире Джейн Тайлер?
So why don't you please go outside, clear your head.
Так что, пожалуйста, выйди на воздух, проветри голову.
"nothing like a change of scenery to clear your head, to ease the burden of a busy schedule."
Ничто так, как смена обстановки, не прочищает голову,.. ... не помогает справиться с навалившимися делами.
It will clear your head.
" вои мысли вновь обретут € сность.
Take the fortnight in France. Clear your head.
Поезжай на отдых во Францию, проветрись.
Perhaps you should have some, clear your head.
Может, и вам принять? Мозги прочищает.
If you need some time to clear your head and get away from everything so you can figure stuff out, I can make that happen.
Если тебе надо время очистить свои мысли и убраться от всего, чтобы уладить все дела, я могу помочь тебе в этом.
I think what he's trying to say is if you need some time to clear your head and get away from everything so you can figure stuff out, I can make that happen,
Я думаю то, что он хочет тебе сказать - это, если тебе нужно время разобраться в своих мыслях и разобраться со всем, чтобы ты смог с этим покончить, я могу помочь этому свершиться.
Okay, you just, uh, clear your head. Thank you, Dwight.
— Спасибо, Дуайт.
Then why did we have to leave work, so we can ride the go-carts to clear your head?
Зачем тогда надо было бросать работу, чтобы прочистить мозги катанием на картах?
Clear your head. Here.
Приведи в порядок мысли.
Clear your head.
Проветрись.
Do you wanna get some exercise and clear your head?
Хочешь немного расслабиться и очистить голову?
- Just clear your head. I'm not letting her out of my sight.
- Нет, я не спущу с нее глаз.
All right, clear your head, all right?
Ладно, расслабься, хорошо?
You've got to clear your head.
Ты с ума сошла.
Why don't you come to dinner with us, clear your head for an hour.
Почему бы тебе не пойти с нами поужинать, развеяться на часок.
Clear your head, cry, same thing.
Поплачешь, развеешься - одно и то же.
And then afterwards, maybe you'd like to go for a drive, to clear your head.
А после этого тебе, наверное, захочется проехаться, очистить голову.
Troy, I want you to clear your head.
Трой, я хочу чтобы ты обдумал это у себя в голове.
It'll clear your head.
Это прочистит тебе голову.
Well, maybe just a change of scenery might clear your head, make you feel better.
Ну, может, просто смена обстановки поможет очистить твою голову, поможет прийти в себя.
We're just getting out of the city for a few days to get some space and clear your head.
Мы просто уезжаем из города на несколько дней Отдохнуть и привести мысли в порядок.
Somewhere you can clear your head, Maybe get a new perspective on things?
Там, где ты сможешь привести мысли в порядок, возможно, взглянуть по-другому на вещи?
- It helped you clear your head last time.
- В прошлый раз это тебе помогло выбросить ненужное из головы.
Green onions clear your head.
Зеленый лук помогает голове работать.
I think it would be good for you to get away from tree hill for a few weeks, clear your head.
Это пойдет тебе на пользу. Уедешь из Три Хилл на пару недель. Развеешься.
Maybe you should take a few days off, clear your head.
Возможно тебе стоит взять пару дней, развеяться.
A trip will clear your head.
Тебе надо развеяться.
You know, clear your head. "
Очистите свое сознание ".
- Is your head clear?
Ты можешь меня послушать?
Clear the lines of men in your head, one at a time, and the king will be left standing alone,
Мысленно убери фигуры с доски, по одной, и останется один король,
I have a clear shot at your head, Mr. Bond.
Мистер Бонд, отсюда я легко смогу попасть Вам прямо в голову.
It's easier to succeed. you know. when your head is clear.
Легче преуспеть, когда у тебя чистая голова.
You have to had your head clear...
У тебя должна быть голова не забитая всяким...
Clear your mind and answer the first thing that comes into your head.
Очисти свой разум говори первый ответ, который придёт в голову.
So if I clear, like, your head area... and then make, like, a little, like, a dirt box.
Я тут расчищу место тебе под голову, а потом сделаю маленькую такую земляную коробочку.
dieter : You must clear your head.
Ты должен выбросить все из головы и забыть о ней.
You would say that, miss, because that's very clear inside your head, that you think I'm stupid.
Вы так говорите, мисс, ведь для вас всё совершенно ясно. Вы считаете меня глупой.
You must be clear in your head.
Вьi должньi это четко уяснить.
Keep your head clear.
Держи своё сознание ясным.
Clear your head.
Точно говорю.
That blew your head clear off.
Твою голову полностью разнесло.
You need a clear head in order to find your inspiration..
Чтобы найти вдохновение тебе нужна светлая голова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]