Head out translate Russian
3,992 parallel translation
Abel's got a half-day, so I'll pick him up and we'll head out, okay?
Авель уйдет из школы пораньше. Я его заберу, и мы можем ехать.
Just stay calm. Head out the east side door.
Иди к двери по правой стороне.
Uh, the truck should be here soon with the delivery, and I'll head out after that.
Скоро должен приехать грузовик с доставкой и я после этого уеду.
Oh, come on, get your head out of your ass, jeez!
Ну давай, вытащи голову из задницы, чёрт возьми!
QUINN : We should head out, brother. JAX :
Тогда поедем, брат.
You should head out.
Тебе нужно ехать.
You got to get your head out of the hogwash.
Выкиньте, всю эту фигню из вашей головы.
I have a few things I need to finish here before we head out.
Мне нужно кое-что доделать, пока мы не уехали.
Then we can head out.
И тогда мы пойдем.
Before you head out, let me just run this scenario by you.
Пока вы не ушли, позвольте рассказать историю.
I should head out.
Мне нужно идти.
Thanks, but I think I'm just gonna head out.
Спасибо, но думаю, я просто пойду.
I should head out, too... I'll give you a ride.
Я дам вам прокатится.
Let's head out.
Уходим.
Pull your head out of your ass and give us a hand, yeah?
Вытащи свою голову из задницы, и помоги нам, ладно?
Pull your head out of your ass.
Вытащи голову из задницы.
Okay, I better head out to my c-section.
Ладно, я лучше поеду на моё кесарево
I'll head out.
Я пойду.
Anyhoo, crisis averted, day saved, guess I'll head out while I'm still on top.
Как бы то ни было, кризис предотвращен, мир спасён, думаю, пойду-ка я отсюда, пока я еще на коне.
We're gonna come out of this hole swinging, and he's gonna be waiting topside, another plan of action in that stubborn old head of his.
Мы выйдем из этой чертовой дыры, и он будет ждать нас снаружи, таков план действий его упрямой головы.
I can't seem to get his voice out of my head.
В голове постоянно звучит его голос.
I just need to get that image out of my head.
Я просто хочу выбросить этот образ из головы.
And then you told me that you needed to get that image out of your head. Which is why I need -
А потом ты сказал, что хочешь выбросить этот образ из головы.
No, it isn't because you'll never completely get it out of your head.
Нет, не нужно, потому что этого никогда не случится.
Well, I like to get out and clear my head.
Что ж, я люблю выбираться куда-то и освежать голову.
I can't get it out of my head.
Я не могу выбросить ее из головы.
But if I sign that waiver, and you get hit in the head tonight and bleed out, then that's not so good for me.
Но если я подпишу этот формуляр, а тебе прилетит в голову сегодня и ты истечешь кровью, для меня это плохо кончится.
We got an APB out on her, but she's got a pretty good head start.
Мы выслали ориентировку на нее, но у нее была большая фора.
If I was in your shoes, with that thing growing in my head, I'd have sold everybody out for a cure, too.
Если бы я был на твоем месте, с этой штукой, растущей у меня в голове, я бы всех на свете продал за лекарство.
He'd break you, find out where your mother is, and put a bullet in your head!
Он сломает тебя, узнает где твоя мать, и пустит пулю тебе в башку!
Wherever you are, chill out with us... as we head into another five in a row, brought to you by granny's diner.
Давайте отрываться вместе с нами. Слушаем следующие пять композиций, спонсором которых выступило кафе "У Бабушки".
He took a hammer and a nail and individually cracked out his own teeth... and put them inside the man's head.
Он взял молоток с гвоздями и сам себе зубы выбил и засунул их в голову того парня.
I like to get out and clear my head.
Люблю проветриться и освежить голову.
So, if I could put you in a freezer for five years, then take you out and thaw you out and meet you again... man, this sounded so much better in my head walking over here.
Так что если засунуть тебя в морозилку лет на 5, а потом вытащить и разморозить, чтобы снова встретиться с тобой... Блин, у меня в голове это звучало намного лучше.
When you're out there, keep your head down.
Там пригибай голову.
He keeps me out of my head, keeps me focused on the work.
Он сдерживает меня, фокусирует на работе.
That cookie we took out of your head just gave us the full story.
Печенька, которую мы забрали из вашей головы только что выдала нам всю историю.
Chris and Brody... head over to Navy Landing, canvass the Birmingham, find out everything you can on Babakov and Dalton.
Крис и Броуди... обратитесь в береговую охрану, опросите всех на "Бирмингеме", найдите всё возможное на Бабакова и Далтона.
I walk out of here every Friday with my fucking underwear on my head.
И каждую пятницу выхожу отсюда как в воду опущенный.
Am I gonna be the next person taken out to the pier to get a bullet in the head?
Я буду следующим на пирсе, кому пустят пулю в голову?
Now get your head in the game, and maybe you'll keep it out of the bottle.
А теперь займись делом, И, возможно, тебе уже не понадобится выпивка.
I dropped to the ground'cause I thought you were supposed to pretend you're dead, and then you immediately- - two steps forward, hands over head, " get out of here, bear!
А я упал на землю, потому что думал, что надо делать вид, что я мёртв, а ты тогда сразу отступил на два шага, поднял руки и закричал : " Убирайся отсюда, медведь!
~ I know you were. ~ I was fine for months and then I couldn't get it out of my head.
- Я знаю. - Месяц все было в порядке, а потом все это начало меня преследовать.
I just, I can't get it out of my head.
Я никак не могу выбросить ее из головы.
I tried to get you out of it, but it's over my head.
Я пыталась тебя вытащить, но это выше моих полномочий.
Yes, I head into the bank, go up to the fourth-floor vault, find box 24559, take what I need, and get out.
Да, я собираюсь в банк, на четвертый этаж в хранилище найти ячейку 24559, взять что мне необходимо и свалить
Went out of my head, I'm sorry.
Вылетело из головы, извини.
I'm gonna head over there now, see if I can figure any of this out.
Я направляюсь туда, посмотрю, смогу ли что-то выяснить.
You two got a nice shout-out for busting the head of Horizon.
Вы оба взяли за яйца главу Horizon.
Let's head out.
- Давайте оторвемся.
So, I've been playing Faith's murder over and over in my head, racking my brain trying to figure out where the hell this key is.
Я вновь и вновь проигрывала сцену смерти Фейт в голове, напрягая мозги, пытаясь понять, куда же делся этот ключ.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of my sight 38
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of my sight 38
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191