Close translate Russian
39,342 parallel translation
Because we are getting pretty close to your big becoming, and if we don't take them down, neither one of us gets what we want.
Потому что мы все ближе и ближе к твоему великому становлению, и если не уберем их сейчас, ни я, ни ты не получим то, что хотим.
- Cutting it real close, guys..
- Уже здесь, народ.
Now, Cisco, now! Close it!
Давай, Циско, сейчас!
News announcer : In other legal news, the highly publicized trial of Jared Morillo, AKA Plunder, comes to a close.
О других новостях, громкое судебное слушание над Джаредом Морильо, известного как Грабитель подходит к концу.
We'll be close by, but technically, yeah.
Мы будем рядом, но технически, да.
Why are you sitting so close?
Почему ты села так близко?
Because being close to her makes you vulnerable.
Потому что рядом с ней ты уязвим.
Are you close to your father?
- С отцом вы дружны?
She knows I'm trying to close a very big deal... with all kinds of... opportunities for her.
- Она знает, что у меня очень важное дело. От которого и ей будет выгода.
The polls are about to close for the New York City mayoral primary election.
ПО ТВ : Вот-вот закроются участки после предварительных выборов мэра Нью-Йорка.
It's gonna be a close one.
- Разрыв будет небольшим.
I, um... You know what? I... felt really close to you last night.
Я... знаешь почувствовала, что мы близки.
My God, you're so much taller when you get close to me like that.
- Боже, ты такой большой и сильный!
I can't go into details right now, but I was this close to finding her, and then something... came up.
- Пока я не могу вдаваться в детали, но я почти нашёл её, а потом что-то случилось.
Never even got close.
Даже близко не подобрался.
So close.
Почти угадал.
We were supposed to meet up after close-up, but you never showed.
Мы собирались встретиться после закрытия, но ты не явился.
Look, I know... I know that you and jarrod, you were close.
вы с Джеродом были близки.
They're close. The celestial pulse we felt, Joshua tracked it to a house nearby.
- Джошуа считает, тот божественный импульс исходил из дома по-соседству.
I like to keep it close.
Я хотел держать его поблизости.
You two got so close!
Смотрю, вы сблизились!
Not even close.
Не смотри на меня.
He'll close it.
Он и закроет.
They want to close the paper.
Они хотят закрыть газету.
She's a close friend.
Она ведь близкая подруга.
Pretty close.
Да, если нужно.
Will you stay close to me?
Остаться рядом со мной?
I don't know how close it is.
Я не знаю, насколько это близко.
We were always so close.
Мы всегда были так близки...
We're not that close.
Мы не очень близки.
The best liars stick close to the truth.
Наилучший лжец, придерживающийся правды.
I'm going to ask you to close your eyes.
Я попрошу тебя закрыть глаза.
The Baudelaires will be sent to a suitable guardian and this series of unfortunate events has come to a close.
Бодлеры будут отправлены к соответствующему опекуну, а все тридцать три несчастья подходят к концу.
I'm sure it's okay, Sunny. I know you two were close.
Солнышко, я уверена, что с ней всё в порядке.
And the only person who can imagine anywhere close to what I'm going through is you.
И единственный человек, который может представить через что я сейчас прохожу, это ты.
I am so close to getting Axe.
- Я вот-вот прижму Акса.
To be close to the best prosecutor this office has ever known, learn from him, and to actually put the bad guys in the goddamned hoosegow.
Чтобы быть рядом с лучшим прокурором в истории, учиться у него и реально отправлять злодеев на кичу.
That's the problem with following somebody who knows you, you can't get too close.
Если следишь за тем, кто тебя знает, лучше держаться на расстоянии.
Trying to close a thing.
Пытаюсь кое-что уладить.
So, um... do you want to go for a drink close by when you finish your shift?
Так ты... хочешь пойти выпить неподалеку как закончишь смену?
Close.
Почти.
So, if I had a small battery, say, from a watch or something, and I got it close to you, close to your skin, you'd know?
То есть, если бы у меня была маленькая батарейка, ну скажем, от часов, и я поднёс её к тебе, к твоей коже, ты бы почувствовал?
Before close of business we're going to hit Santa Rosa with a demand letter that'll make their heads spin.
К концу дня мы отправим "Санта-Розе" письмо с требованиями, которое заставит их попотеть.
And rather than waiting years to close, Mr. Gatwood is offering cash on the barrel, right now.
И вместо многолетней тяжбы вы прямо сейчас получите наличные.
Stay close to me.
Держись поближе ко мне.
But stay close.
Но, далеко не уходите.
Lincoln Center, all the big symphonies, but I didn't make the cut. Not even close.
Линькон Централ, все крупные симфонии, но меня никуда не взяли.Вообще никуда.
Were you guys close?
Вы были близки?
I'm gonna just close this, not all the way.
Я просто прикрою её. Не до конца.
You keep it close to your heart, always.
Всегда держи его при себе.
Close the door.
- Закрой дверь.
closet 47
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the door on your way out 20
close it up 54
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close the door on your way out 20
close it up 54
close friend 18
close the doors 37
close the curtains 19
closer to 16
close up 29
close call 26
close to you 34
close by 23
close to 36
close them 39
close the doors 37
close the curtains 19
closer to 16
close up 29
close call 26
close to you 34
close by 23
close to 36
close them 39